- Project Runeberg -  Engelsk-svensk ordbok /
746

(1905) [MARC] Author: Edmund Wenström, Erik Lindgren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lichen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

lichen

r Talspråk. 746 r Lågt språk.

lief

lichen, iat., lit j en, li’kn, s. bot. laf; med. ref-:
ormsartadt utslag, ^ed, -d, a. betäckt
med laf(var); laf-. ~ic, -’ik, kern. laf-.
~in, ~ine, -in, s. kern. ett stärkelseämne
i islandslaf. ^Ography, -og’rafi, s. den
del af botaniken som afhandlar lafvarna.
~0US, -us, a. laf-; lafartad; lafrik;
refor ms art ad.
licit lis’it, a. laglig, loflig.
lick, lik, va. slicka; lapa, slicka upp, slicka
i sig (äfv. ~ up)-, F klå opp, »lappa på»;
s. slickning; Am. lok. sleke; (jfr slick) liten
klick utbredd på ngt; F rapp, slag; ~ the
dust, biid. bita i gräset; krypa i stoftet
för ngn (äfv. ~ the spittle of)-, ~ into
man-liness F, upptukta till karl, sätta ruter i
en mesig pojke; ~ into shape and form, gifva
form åt ngt otympligt, ?sätta skick och fason
på»; ~ over F, afputsa. ~-dish, ~-plate,
F tallriksslickare, snyltgäst. ~penny,
s. Skoti. »snåljåper», smulgråt. ~-platter,
^-spittle, ^-trencher, s. F
tallriksslickare, låg, krypande, lismande snyltgäst.
~er, -år, s. en som slickar etc. ~erish,
-urisj, a. läcker, kräslig; frestande aptiten ;
be gifven, lysten {of, på, efter). ~ing,
-ing, prt.; s. slickande; F smörj, (ett kok)
Stryk äfv. i krig.
licorice, lik’flris, se liquorice.
iictor, iat., lik’tur, s. rom. antik. Iictor,
rättstjänare.

Hd, lid, S. fastsittande lock på dosor o. d. (mots.
cover), äfv. bot. på mosskapslar; bot.
blomfoder som affaller helt; ögonlock. ~leSS,
-lès, a. utan (ögon)lock; poet. biid. aldrig
slumrande, ständigt vaksam,
lie, li, 1. se lye.

lie, li, 2. s. lögn, osanning; vn. (prt. lying,
-ing; imp. o. pp. ~d, -d) ljuga (: to tell a
to give the ~ to ..., beslå ngn med
lögn (osanning) (äfv. to catch [take] in a
~); beskylla ngn för lögn, göra till
lögnare; stå i strid mot, motsäga, jäfva,
dementera, vederlägga; ~ one’s self to,
ljuga sig till ngt.

lie, li, 3. vn. (imp. lay, lä; pp. lain, län; lien †,
lin; prt. lying, -ing) ligga i aiim. (: ligga
omkull, intaga en liggande ställning, jfr
särsk. ~ down; ofta dets. s. to be laid; äfv. :
ligga öfver natten på ett ställe); vara
belägen ; sjö. ligga (an), styra i en viss riktning
a course)-, om en väg gå, föra; hvila, stödja
sig (against, mot; on, på); bero (on, på; jfr
nedan ~ in, ~ with); förefinnas, vara; bestå,
»sitta» (in, i); stundom stå, särsk. stå
framdukad, jfr vid. ned.; jur. ega laglig grund,
kunna försvaras enligt lag; (Anm. jfr

. anm. vid lay, äfvensom exemplen); S. geoi.
bärg-iägers etc. läge; belägenhet äfv. biid. : ställ-

ning, situation; here här hvilar; her
talents do not ~ that way, ... den vägen,
åt det hållet (därtill har hon inga anlag);
~ hard (heavy) on, ligga (hvila) tung
öfver; (ned)trycka, förtrycka; ~ about,
ligga spridd(a) rundt omkring; ~ ajar,
stå på glänt; ~ along, sjö. ligga öfver
(luta); ~ along the land, styra utefter
land; ~ at †, ligga åt, ligga öfver med
enträgenhet; ~ at One’s door, se under d.; ~
at one’s heart, ligga en om hjärtat; ~ at
the mercy of, bero af ngns
barmhertighet; ~ at stake, vara blottstäld, stå
på spel; ~ between, i aiim. ligga
mellan; äfv. sväfva mellan; bero på ei.
tillkomma (jfr ~ luith sista bet.) (dem, oss) båda
(två); ~ by, ligga bredvid ngn, (i förvar)
hos ngn; hvila, göra ett uppehåll; sjö.
ligga bi (särsk. vid sidan af ett annat
fartyg); biid. om sak ligga nere, ligga och
hvila; ~ by for, afbida; ~ down, ligga i
sängen; ligga i grafven; lägga sig (ned
till hvila); samlas till sina fäder †; ~
down/ couche! åt en hund; ~ in, ligga i
barnsäng; it did not ~ in his mouth to,
han kunde icke få öfver sina läppar att
fråga, yttra, han kunde icke förmå sig att
säga; as much as in me så mycket
som (såvidt) på mig beror; med prep.
in se vid. under vederbörande subst.); ~ (up)on,

bero på; åligga; tillkomma; † ligga
öfver, jfr ~ at; ~ on hand, om sak ligga
kvar hos ngn (i ngns ego) oanvänd,
oupptagen, osåld, utan åtgång; ~ on one’s
hancls, se föreg.; vara till öfverlopps ei.
oanvänd (»som man ej vet hvad man
skall göra med»), »ligga på halsen»; time
on their hands, tiden blir dem lång;
~ on one’s head, biid. komma öfver ngns
hufvud, jfr ~ at one’s door; (se vid. ex. under
vederbör, subst.); ~ over, (få) »ligga öfver», få
anstå, uppskjutas; hand. förblifva obetald
efter förfallotiden; sjö. ligga öfver, jfr ~
along; ~ to, sjö. ligga bi; ligga »i» (one’s
icork); ~ under, vara underkastad, utsatt
för ngt ondt, tryckas (tyngas) af, lida af;
~ under one’s displeasure, hafva ådragit
sig ngns misshag (onåd); ~ under an
imputation of..., vara anklagad för ...;
~ under a mistake, sväfva i villfarelse,
misstaga sig; ~ under obligation to, stå
i förbindelse hos; ~ under the sea, sjö.
öfverspolas af störtsjöar; ~ with, ligga
hos i allm., äfv. : hvila hos en myndighet;
sofva hos (äfv. : besofva); tillkomma,
tillhöra, bero på, »stå till». ~-a-bed, 5. F
sjusofvare, lätting,
lief, lef, a. † ei. poet. kär, älskad; ad. gärna
i uttr. ss.: I had as ~ (go) [as not], jag

i: fate, &: far, å: fall, a: fat, å: fast, è: mete, è: met, è: her, i: tine, i: fin, i: fir,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:37:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1905/0752.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free