- Project Runeberg -  Engelsk-svensk ordbok /
870

(1905) [MARC] Author: Edmund Wenström, Erik Lindgren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - neck ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

neglect

F Talspråk. 870 P Lågt språk.

Nemean

på lif och död, jfr vid. sms.; a stiff "»,
hals-styfhet (»sendrag»); biid. hårdnackenhet;
bibi. förhärdelse i synd; to bend the ~ to,
böja nacken (»ryggen») för; to bow
(subject, submit) one’s ~ £o the yoke, böja sin
nacke under oket; to break one’s
bryta halsen af sig; to break the "» of,
knäcka, tillintetgöra, göra oskadlig;
öfvervinna värsta svårigheten vid, göra
undan det värsta af (an affair); to win
by a "», kappridn. vinna med en halslängd;
on the ~ of omedelbart efter; he fell
(ei. threw himself) on his father’s "», han
föll sin fader om halsen; to tread on the
"» of biid. trampa på ngns nacke,
förtrampa; to fly round, one’s flyga ngn
om halsen. ^-abOlit, s. P kvinno-halsduk.
^-and-neck, a. jämn täflan, slutande utan
förmån för ngn deltagare, jfr ofvan ex.
^-astragal, s. art. halsband på kanon.
~-band, s. halslinning; skjortkrage.
cloth, s. manshalsduk, ^-handkerchief,
se "»erchief. ~laCe, s. (pärl-,
diamant-ctc.)halsband. ^land )|C7 se ofvan neck of
land. ^-mould(ing), s. byg. astragal (list
kring halsen af en kolonn]. ~-or-nothing, a.
halsbrytande, våghalsig, »vild», desperat.
~-pieCe, S. halsstycke (t. ex. på ett harnesk).
~-Strap, s. halsrem på betsel. ~-tie, s.
smal manshalsduk (hand. s. k. »slips»). ~
-verse, S. »halsvers» (den första af Davids 51
psalm: »Miserere mei», hvilken förr upplästes af en
lifdömd som begärde nåd från galgen); »SChib-

boleth», igenkänningsord hvarpå lifvet
hänger. ~weed, s. skårats. hampa. ~ed, -t,
a. i sms. med ... nacke ei. ... hals,
-nac-kad, -halsad (t. ex. stiff~erchief,
-ur-tjif. s. kvinnohalsduk (hnfvudduk). ~ing,
-ing, s. se "»-mould. ~let, -let, s.
halssmycke, liten halskedja af guld el. d.
necrO-, gr., nek’ro, i sms. död. ~lite, -lit, s.
se ~nite. ^logic(al), a. nekrologisk.
/v-logist, -krol’odjist, s. nekrologförfattare.
~!ogy, -krol’odji, ß. nekrolog (kort
biografi öfver en nyligen afliden): lista Öfver
dödsfall. ~mancer, -månsur, s.
svartkonstnär, trollkarl, andebesvärjare, jfr "»mancy.
^mancing,-månsing, s. andebesvärjning;
a. andebesvärjande. ~manCy, -månsi, s.
svartkonst, spådom medels vålnaders
frammanande, ^mantic, -man’tik, a. (äfv.
-Cal) nekromantisk, svartkonst-; s. †
besvärjelse, trolleri. ~nite, -nit, s. min.
ne-kronit, stinkande fältspat. ^phagOUS,
-krof ’agas, a. likätande, naturv. lefvande |
på as. ~phore, -for, s. zool. dödgräfvare
(skalbagge), ^polis, -krop’olis, s. nekropol,
en »de dödas stad», större
begrafningsplats. ~psy, -psi, s. likbesigtning.

scopic(al), -sk6p’ik(ål), a. likbesigtnings-.
rv/Sed, -kr6st, a. med. angripen af benröta.
~SiS, gr., -krösis, s. med. benröta; bot.
brand.

nectar, nek’tur, s. mytol. poet. nektar,
gudadryck; ljuflig dryck; bot. honungssaft.
~eal, -ta’real, a. honungs-, is. bot. :
innehållande honungssaft ei. hörande till
ho-nungsgömme. ~ean, -ta’rean, a. se
eous. ~ed, -d, a. genomträngd af ei.
bemängd med nektar; full af nektar,
nektar-. ^eouS, -ta’reus, a. nektarsöt,
-ljuf, nektar-. ~ial, -ta’rial, a. se "»eal,
sista bet. ~iferOUS, -lf’urus, a.
frambringande nektar ei. (bot.) honungssaft;
försedd med honungsgömme. ~ine, -in, a.

se "»eous; S. nektarin (en art persika :
Per-sica lævis). ^ium, lat., -ta’rium, se ~y.
~0US, -us, a. se "»eous. -1, s. bot. ho-

nungsgömme.

need, nèd, s. trängande behof; trångmål,
nödtvång; nöd; brist; va. nödvändigt behöfva,
vara i stort behof af, ej kunna undvara,
hafva af nöden, tarfva; (afv. ss. hjälpv. o.
då utan ändelse i pres., utan to framför den följ.
infin. o. utan omskrifn. med do) behöfva;
måste; vn. behöfvas, tarfvas, vara af
nöden ; ~ has no laiü, ordspr. nöden har
ingen lag; had "» been, om så hade varit
nödvändigt; there is no ~ why ..., det
fins intet som påkallar ... ei. gör det
nödvändigt att ...; i f "» be, om så
erfordras, i nödfall; what ~ is there of
hvad göres ... behof, hvad behöfs ...?
(ei. ...to med infin., hvad är det för
nödvändigt att ...?); to do one’s "»s, göra
sitt tarf; at "», vid (förefallande) behof;
at one’s "», äfv. i nödens stund; to be in
"», vara i nöd, i behof (lida brist); to be
(ei. stand) in "» of ..., vara i behof af,
hafva ... af nöden, tarfva (: to have "»
of); a friend in "» is a friend indeed,
ordspr. i nöden pröfvas vännen; sadly in
"» of (: in great "» of), i stort behof af,
högligen tarf vande (ei. påkallande); in
case of "», i nödfall, vid förekommande
behof, om så erfordras; address (el.
direction) in case of "», hand. nödfallsadress
på växel; in the hour of "», i nödens stund ;
[ "» 50 is, jag behöfver 50 pund; he "»s
me, han behöfver mig (mitt bistånd);
all that "»s, alt som behöfs; whatever
else should be "»ed, hvad som eljes skulle
behöfvas (vara af nöden, erfordras); ~ I
tell you f behöfver jag väl säga (er) (det)?
you "» not be told, (man :) jag behöfver
ej säga er; he "» not come, han behöfver
ej komma; / ~ look changed, jag måste
(torde) vara förändrad till mitt utse-

k: fate, å: far, a: fall, a: fat, å: fast, è: mete, è: met, è: her, i: fine, i: fin, i: fir,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:37:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1905/0876.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free