Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg 4. Hur skriver man ett engelskt brev? - Adressen på kuvertet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TILLÄGG 4
HUR SKRIVER MAN ETT ENGELSKT BREV?
Följande anvisningar om huru man
formulerar ett engelskt brev äro avsedda
för sådana personer, som ej regelbundet ha
tillfälle att umgås med engelsmän eller att
korrespondera på engelska.
Den, som önskar få veta, huru man skriver
affärsbrev på engelska, hänvisas till de
existerande utförliga läroböckerna i engelsk
handels-korrespondens.
Vi skola blott påpeka några av de
punkter, i vilka engelska brev avvika från svenska
och meddela några uttryck och formler,
som kunna vara till nytta vid avfattningen
av ett vanligt engelskt brev.
Adressen på kuvertet.
I regeln angivas icke yrke eller titlar. Man
skriver blott framför namnet Mr., Mrs. eller
Miss. I stället för att skriva Mr. framför
namnet kan man skriva Esq. (förk. av Esquire) efter
namnet. Det måste uttryckligen betonas att
man icke kan skriva både Mr. och Esq. Esq. i
(engelskan) är en titel, som sättes efter
namnet på en person, som är »gentleman by birth,
position, or education». Eller "gentleman"
genom sin börd, genom sin ställning i
samhället, eller genom sin uppfostran. Är adressaten
t. ex. läkare, bör man minnas, att manicke kan
överföra vår svenska formel »Hr Dr N.N.» till
engelska. Antingen Dr. John Smith eller Mr.
John Smith. Är ifrågavarande person med. dr,
ylder adressen John Smith, M. D. Som
motsvarighet till det svenska »Hr Pastor N. N.»
användas till en präst (The) Rev., alltså
t. ex. Rev. John Smith. Som överskrift inne i
brevet användas samma formler som till
ickeandliga adressater. Vid hänvändning till en
medlem av underhuset skrives efter namnet
(med ev. andra titlar) M. P. (föregånget av
komma). Skriver man till medlemmar av den
engelska adeln, användas alldeles bestämda
formler både i adressen på kuvertet, i den
inledande överskriften till själva brevet och
vid omnämnandet av vederbörande i brevet.
Husnumret sättes före gatnamnet, i regeln
med komma emellan: 105, Pemberton Road.
Knight.
På kuvertet skrives t. ex. Sir Anthony Bland,
K. M. G., där förkortningen betyder: Knight of
the Order of St. Michael and St.’George. Andra
förkortningar av riddarordnar äro G. C. B.
(bathorden), K. S. I. (den indiska
stjärnorden). Ar den ifrågavarande personen Knight
Bachelor skrives som adress blott Sir. Efter
namnet göres intet tillägg. Som inledande över-
skrift skrives t. ex. Sir Anthony Bland,
eventuellt Dear Sir Anthony, och man må
ihågkomma, då fråga är om Knights och Baronets
att förnamnet bör tagas med, eventuellt brukas
ensamt.
Baronet.
Adress: Sir Anthony Bland, Bart., inledande
överskrift som vid Knight.
Baron.
Adress: The Right Hon. Lord Bedford, eller
mindre formellt: The Lord Bedford. Inledande
överskrift: My Lord. Tilltal inne i brevet:
Your Lordship.
Viscount.
Adress: The Right Hon. the Lord Viscount
Bedford, eller mindre formellt: The Lord
Viscount B. Inne i brevet som till baron.
Earl.
Adress: The Right Hon. the Earl of Bedford,
eller mindre formellt: The Earl of B. Inne i
brevet som till baron.
Alarquess (Marquis).
Adress: The Most Hon. the Marquess
(Marquis) of Bedford. Inledande överskrift: My
Lord Marquess (Marquis). Tilltal inne i brevet:
Your Lordship.
Duke.
Adress: His Grace the Duke of Bedford.
Inledande överskrift: My Lord Duke. Tilltal inne
i brevet: Your Grace.
Brev till nämnda adelsmäns fruar adresseras
på följande sätt (i samma ordning som männen):
Lady Bland (om hon tillika är dotter till en
duke, marquess eller earl utskrives hennes
förnamn och en extra titel, t. ex. The Right Hon.
Lady Mary Bland), samma formler vid
adressering till en baronets fru; vidare: The Right Hon.
the Baroness Bedford eller mindre formellt:
The Lady Bedford, The (Right Hon.) Viscountess
Bedford eller The Right Hon. Lady B., (en earls
fru har titeln Countess:) The Right Honourable
the Countess of Bedford, (en Marquess’ fru är
Marchioness:) The Most Honourable the
Marchioness of Bedford; slutligen: Her Grace the Duchess
of Bedford. Som inledande överskrift i brev till
alla dessa adliga damer användes det enda ordet
Madam, en Duchess tilltalas som Your Grace,
de andra som Your Ladyship.
Titlarna för barn till de olika adliga äro rätt
invecklade, t. ex. den äldste sonens en annan än
hans yngre syskons. Här må blott nämnas,
att söner och döttrar titi en baron och en
viscount kunna göra anspråk på titeln Honourable,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>