Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - beslaver ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
beslaver
— 57 —
betterment
beslaver [bislæ’və] tr 1. dregla ner. 2. äckligt
smickra.
beslobber [bislo’bə] tr — föreg.; av. kyssa
omåttligt.
besmear [bismi’ə] tr smeta (smörja) ner.
besom [bi/zəm] s viska, kvast.
• besot [biso’t] tr förfäa, förslöa.
besought [bisa/t] ünP. o. pp. av beseech.
bespangle [bispæ’ggl] tr pryda med paljetter,
bespatter [bispae’te] tr 1. nedstänka; stänka
Omkring. 2. bildl. överösa med ovett (förtal) el.
smicker; nedsvärta.
bellspeak [bi|spi/k] -spoke -spoken tr 1.
beställa, tiinfga på; utbedja sig. 2. poet. tilltala. 3.
vittna om, ange ngn s&som, utvisa; förebåda,
•spoke [-spou’k] 1. imp. o. m. pp. av -speak. 2.
a beställd; beställnings-; ~ boot-maker
skomakare som tillverkar på beställning; ^
de-partmen t beställni n gsavdelnin g.
besprinkle [bispri’gkl] tr bestänka; beströ.
Bess [bess] kortnamn av Elizabeth; Brown ro eng.
arméns gamla flintlås gevär.
Bessarabia [besorei’bjo] npr Bessarabien,
Bessborough [be’zbrə] npr.
Bessemer [be’sima] npr 0. a Bessemer[-]
process, steel &c].
best [best] I. a o. adv bäst: rw girl Am. fästmö,
lcäresta: ~ man brudgums marskalk; the >o
+ part största delen, det mesta: put. o.’s ~ leg
foremost lägga benen på ryggen; as ^o he
could så gott ban [någonsin] kunde: ~
abused F värst åtgången, mest kalfatrad. II.
•s* bästa, fördel; bästa (linaste) sak (resultat
&e); at <-w i bästa fall; at o.’s ^ som bäst,
i bästa skick, som mest till sin fördel; bad
is the ro det kan inte bli annat än dåligt; for
the ~ i bästa avsikt; till det bästa: aU is
forth e ~ det är bäst som sker; do {try) o.’s
very ~ göra (försöka) så gott man kan (sitt
allra bästa); get (have) the <o of it avgå med
segern, ligga över, vara styvast; you had ~
try, vani. you had better try se better; look o.’s
ro vara som mest till sin fördel; love ~ älska
högst; make the of draga största möjliga
fördel av; försöka så långt som möjligt reda sig
med; make the ~ of it (things) av. ta det
aom det är, icke ge sig över, lin na sig [av.
make the ~ of a bad job]; make the ~ of o.’s
way gå så fort man kan; to the ~ of o.’s
knowledge (belief; power åc) såvitt man vet (kan
&c); with the ro så bra som ngn. III. tr F
överlista, kugga.
d [bistod] tr gagn», tjäna till.
[bisteM] a ansatt, däran [///, hard
i [be’stiəl] a° bestialisk, djurisk; rå:
lys-ten. ’v-ity [bestiae’liti] s råhet &c. -ize [-aiz]
tr göra till ett djur, fullständigt förråa,
bestir [bistə/] reft börja röra på sig för att göra
ngt; skynda sig. gripa sig an.
bestow [bistou’] tr 1. åid, upplagra. 2. åid.
härbärgera. 3. ägna, använda. 4. ~ [tip~]on be-
stå, skänka, tilldela, bevilja. «wal [-əl] s
tilldelande; gåva.
bestrew [bistru/] roed *oed o. ron tr 1. beströ.
2. ligga kringströdd på. 3. strö omkring,
bejstride [bistrai’d] -strode -stridden o. ibi. -strid
ei. -strode tr sätta (ställa) sig (sitta, stå)
grensle över; rida på; wiai. bilda valv över.
bet [bet] I. s vad[hållning]; lay a ~ hålla vad.
II. regeib. ei. bet bet tr o. itr hålla, slå vad
[om] [/ will ~ you a shilling]; tippa; you
S isht Am. var lugn för det.
bejtake [bitei’k] -took -taken ref, ^ o.s. to I.
bege sig till. 2. ta sin tillflykt till; ta till.
betel [bi/ti] s betel, ~-nut [-nAt] s betelnöt.
+Beth||any [be’þəni], -el [be^þl], -esda [beþe/zdə]
nprr; b-esda av. subst. missionshus,
bejthink [biþi^k] -thought -thought ref
besinna (betänka) sig; erinra sig [o/*]; hitta
på, besluta.
Bethlllehem [be’þ|lihem], -nal-6reen [-’nəlgri/n],
,-phage [-fəd^i], -saida [-sei/(i)də], -une [bi:tn
tillnamn, beþju/n i gatnamn &c] nprr.
betide [bitai’d] tr o. itr blott 3 pers. sg. pres. koiy.
hända, möta, vederfaras; whatever ~ vad än
hända månde; woe ro him vc honom!
[bitai’mz] tidigt; i [god] tid.
[bitou’kən] tr 1. bebåda. 2. vittna om,
+ antyda, angiva, visa.
betook [bitu’k] imp. av betake.
betray [bitrei’] tr 1. förråda. 2. svika. 3. röja,
yppa. 4. förleda, ~al [-əl] s 1. förrådande:
förräderi, svek [of mot]. 2. avslöjande,
röjande.
betroth [bitrou’ð] tr trolova [to med]. <%.al
[-1] s trolovning, ~ed [-d] a o. s trolovad.
Betsy [be’tsi] kortnamn av Elizabeth.
1. better [be’tə] I. a c. adv bättre; ~ half ngns
bättre hälft hustru; the ~ part största delen,
det mesta; be ~ off ha det bättre; ~ than med
räku. mer än, över; be ~ than o.’s word hålla
mer än man lovat, ge mer än man sagt; no ~
than så gott som; no ro than one should be
just inte ngt helgon; he is [a//] the for his
temperance bans nykterhet har gjort honom
[mycket] gott (varit nyttig för honom); so
much the >o så mycket bättre; for the ~ till
det bättre; for <o> for worse i nöd och lust;
get the ~ of besegra, överlista; go one ~
bjuda över; I know ~ bättre förstånd
har jag, det aktar jag mig för; think ~ of
it tänka närmare pä saken, ändra (ångra)
sig; think ro of a p. ha bättre tankar om ngn;
you had ro try det är bäst att du försöker;
you had ~ not try det är inte värt att du
försöker, låt bli att försöka. II. s, o.’s ~ en
som är en överlägsen; o.’s ~s bättre folk,
folk i högre ställning. III. tr o. itr 1. [-för-bättra[s].-] {+för-
bättra[s].+} 2. tr. bättra på, överträffa. 3. ~
o. s. skaffa sig bättre plats (lön &c).
2. bettjer [be’tə] se -or.
nt [be’təmənt] s förbättring, reformer.
<&> sjö term F familjärt P lägre språk S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>