Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - breakneck ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
breakneok
— 74 —
brioky
things frukostservis. II. itr äta frukost.
~-neck [-nek] a halsbrytande; brant stupande,
~-up [-Ap, - -] s upplösning, slut, förfall;
avslutning; uppbrott. <\/water [-wo:tə] s
våg-brytare, pir, hamnarm,
bream [bri:m] s braxen.
breast [brest] I. s bröst av. biidi., \ arm; make a
clean ~ of it lätta sitt samvete genom att
bekänna (tala om) alltsammans. II. tr gå
(simma) rätt uppför ei. emot, bjuda spetsen,
trotsigt möta. ~-pin [*pin] s kråsnål. ~-plate
[-pleit] s bröstharnesk; bröstplåt. <^work
[-wə:k] 8 tillfällig brösthög förskansning;
bröstvärn.
breath [breþ] 8 1. andedräkt; anda; andning;
catch (hold) o.’s ^ hålla [in] andan; draw
to hämta andan, [in]andas; leva; keep (save)
your ro to cool your porridge prata inte i
vädret! tig! spend (waste) ~ tala förgäves;
take recover o.’s ~ hämta andan; take
away a p.’s ~ göra ngn mållös; be out
of ~ ha tappat andan, vara andfådd
(andtruten); be short of te lida av andtäppa. 2.
ande|tag, -drag; [a//] at a in one ~ i ett
(samma) andetag; <%/ of fresh air näsa (nypa)
frisk luft. 3. andrum; give te låta få pusta ut,
ge andrum. 4. pust, fläkt. 5. suck, viskning;
below (under) o.’s ~ viskande. 6. spràkv. tonlöst
ljud. ~e [bri:ð] I. itr 1. andas; leva. 2. andas
ut, vila litet; ~ again (freely) andas ut
(lättare) efter farhåga. 3. fläkta. 4. ~ o/ha doft (en
fläkt) av. 5.reuponbiidi.svärta,nedsätta. II.tr
1. [ut-, in]andas, andas ut ei. in; sprida doft; ~
new life into blåsa nytt liv i; <v out utandas,
utdunsta; ~ o.’s last utandas sin sista suck.
2. biidi. [fram]viska [a wish], knysta om;
andas, uttrycka [simplicity]; ro vengeance andas
hämnd. 3. låta andas ut, låta hast rasta. 4.
göra andfådd, utmatta, uttrötta [nu biott i pass.:
he was ^ed [-t ei. bri:ðd; pp. bri:ðd] a
språkv. tonlös. ~er [bri:’ðə] s 1. en som andas
&c. 2. en stunds motion, ~ing [bri:’ðig] I. s 1.
andjning, -hämtning; fläkt. 2. längtan [for],
stilla bön [after om]. 3. gram. aspiration;
rough ~ spiritus asper (’) i grekiskan. II. a°
som andas 4c; levande staty, tavla. ^ing-space
[brr/ðigspeis] s andrum, ^less [-lis] a° 1.
5jc livlös. 2. andfådd; sådan att man tappar
andan; andlös av. biidi. [expectation]. 3. utan
en fläkt.
Brechin [brir’kin, bre’kin], Brechnock [bre’k-
nok], Brecon [bre’kon] nprr.
bred [bred] imp. o. pp. av breed.
breech [bri:tj] I. * & bak-, kammarjstycke av
kanon &c. II. tr kläda i byxor (jfr roes), ~es
[bri’tjiz] s pl knäbyxor; oeg. av. byxor; wear
+ the re om kvinna ha husbondväldet. »-ving
[bri’tjir)] s 1. hindertyg. 2. & kanonbrok.
~-loader [-loudə] s bakladdare kanon, gevär,
breed [bri:d] bred bred I. tr 1. [fram]föda;
bred in the bone nedärvd, medfödd, outrotlig.
2. frambringa, alstra, väcka E^v, bad blood].
3. uppföda, lägga på djur. 4. [upp]fostra,
utbilda [fo i, för]; re a p. to the law låta ngn
utbilda sig till jurist. II. itr 1. få (ha)
ungar; föröka sig; ~ in and in ständigt
gifta sig i släkten. 2. uppstå, sprida sig.
III. s ras, avel; släkte. ««er [-ə] s 1. ngn (ngt)
som föder, alstrar &c. 2. djuruppfödare. /v/ing
+ [-irj] s 1. alstring; uppfödande. 2. [-fostrande].-] {+fostran-
de].+} 3. isht god uppfostran, hyfsning,
levnadsvett.
1. breeze [bri:z] s zooi. broms, styng.
2. breezlle [bri:z] s 1. bris, fläkt, kultje. 2. F
gräl. 3. F rykte, -y [-i] a° 1. blåsig, luftig;
+ sval, frisk. 2. livad, munter, gladlynt.
Bremen [brei’mon, bre’m-], Brennan [bre’nən],
Brentford [bre’ntfəd] nprr.
brent[-goose] [bre’nt(gu:s)] s sooi. prutgås.
Brereton [briətn], Brest [brest], Bret Harte [bret
hcr/t] nprr.
brethren [bre’ðrin] s pl bröder i icke kottsi. bet.
se brother.
Breton [bretn] a o. s bretagnjisk, -are.
breve [bri:v] s 1. aid. påvebrev. 2.
kort-tecken tecknet ^ för kort vokal.
brevet [bre’vit] I. s fullmakt på (utnämning
till) titulär rang [>o rank] I armén högre än den
verkliga tjänstegraden utan motsv. lön; ro officer
titu-lärofficer. II. tr förläna titulärrang av [äv. ~
to the rank of].
breviüary [bri:’viəri] s breviarium, katolsk
bönbok. •erjbravi’a] sboktr. petitstil. -ty [bre’viti]
s korthet.
brew [bru:] I. <r 1. brygga. 2. blanda, tillaga,
koka ihop av. biidi. II. itr 1. brygga. 2. vara
i annalkande (i görningen); a storm is roing
det drar ihop sig till storm. III. s brygd;
bryggande, ~age [-idg] se brew III; ofta biidi.
hopkok, ~er [-ə] s bryggare. *v,ery [bru’əri]
s bryggeri, ~ster [-stə] s aid. bryggare; Bro
Sessions sammanträde för beviljande av oktroj att
försälja rusdrycker.
briar se brier.
Briareus [brai’əru:s] npr o. s mångarmad
person.
bribe [braib] I. s mutor. II. tr muta,
bestic-+ ka; av. itr. ~e [-i:/] s mutad person.^ry [-əri]
s bestickning, mutor,
bric-à-brac [bri’kəbræk] s antikviteter gamla möb-
+ ler, porslin &e.
brick [brik] I. s 1. tegel[sten]. 2. tegelstensformat
+ stycke av ngt [~ of soap]; bulle, kaka;
brikett. 3. byggbit l barns bygglàda [box of <x»s].
4. S hedersprick &c. II. tr 1. mura (bekläda)
med tegel. 2. ~ up mura igen (till), /v-bat
[-bæt] s tegelbit att kasta, ~-dust [-dAst] 8
tegelmjöl. ~-field [-fi:ld] s tegelshigeri. ~-kiin
[-kiln] s tegelugn. ^layer [-le(i)ə] s murare,
/^y-maker [-meikə] s tegel|slagare, -brännare.
<vWork [-wə:k] s 1. murverk av tegel. 2. [ofta
pi. ros] tegelbruk. y [-i] a tegel-.
*v whole title-word ° adverb regular $ rare & military »t* marina F colloquial P vulgar S slån?;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>