Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hack ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hack
— 354 —
hairbreadth
2. fotb. råsparka. 3. hacka och hosta; ojing
cough hackhosta.
2. hack [hæk] s 1. aid. ei. diai. foderhäck. 2.
torkställning för tegel, n«k.
3. hack [hæk] I. s 1. uthyrningshäst,
åkarkamp; isht enklare ridhäst för landsvägen; föraktl.
hästkrake. 2. Am. åkardroska. 3. en som gör
allt slags släparbete, dagakarl, arbetsträl,
’packåsna’; isht beställningsförfattare, litterär
dagakarl, enklare litteratör ei. medarbetare,
fattig skribent. II. a 1. hyr-, beställnings-,
lejd. 2. sliten, uttröskad, alldaglig, banal.
III. tr 1. använda som rid|häst (-ök), rida på
häst på landsvägen. 2. använda till allt möjligt,
tröska med, slita ut, banalisera [äv. ~ about].
IV. itr 1. rida långsamt pä landsvägen. 2. använda
hyreshäst[ar].
hackery [hæ’kəri] s ind. forvagn dragen av
oxar, oxvagn,
hackllle [hækl] I. * 1. häckla. 2. tupps
nackfjäder; show ~s biidi. resa borst, bli arg. 3. slags
konstgjord metfluga av tuppfjäder. II. tr 1. häckla
lin. 2. habka (hugga, riva) sönder, -y [-i]
a hack|ad, -ig, naggad, skrovlig [fracture].
hackney [hæ’kni] I. s 1. vanlig eukei rid-, äv.
åk-, vagns|hä8t. 2. attr. i sms. ofta hyr- [horse]’,
carriage, -coach] hyr|droska, -vagn,
åkardroska. 3. arbetsträl, dagakarl. II. tr mest
i pp. 1. göra utsliten (uttröskad, utnött, banal)
[o,ed phrases]. 2. göra förtrogen [in med],
göra erfaren (av. blaserad),
hack-saw [hæ’kso:] s tekn. metallsåg i ram.
hack||-watch [hae’kjwotj] s -1* handkronometer,
observationsur. -work [-wə:k] s förakti. betalt
(beställnings-)arbete, trälgöra, släpgöra.
had [hæd, obetonat həd, (ə)d] imp. o. pp. av have.
Haddington [hse’digtan] npr.
haddllock [hæ^lək] s zooi. kolja [finnan
•y [-i] F = föreg-
Haden [heidn] npr.
Hades [hei’di:z] npr s underjorden.
hadji [hæ^i:] s hadji mohammedansk pilgrim som
besökt Mecka.
Hadley [hæ’dli] npr.
hadn’t [hædnt, äv. hædn före kons.] förkortn. för
had not.
Hadrian [hei’driən] npr Hadrianus, Adrian,
hadst [hædst] åid. 2. pers. sing. pres. av have.
hæma - [hi:mə] i vetensk. sms. blod-. -I [-1] a
blod-, -tite [he’matait] s miner, hematit,
blod-stensmalm. -turia [-tju’əriə] s läk. hematuri,
blodpinkning.
hæmogiobin [hirmo^glou’bin] s kem.
hemoglobin.
hæmorrhllage [he’marlidg] s iäk. blödning; oj of
the lungs blodstörtning. -oids [-oidz] s pl iäk.
hemorrojder.
hæmostatic [hi:mo(u)stæ/tik] a o. s iäk.
blodstillande [medel],
hafiz [ha/fiz] S hafis titel för mohammedan som kan
koranen utantill.
haft [hæft] I. s handtag, skaft på verktyg, isht
dolk, kniv. II. tr förse med handtag, skafta.
1. hag [hæg] s häxa, trollpacka.
2. hag [hæg] s 1. gungfly. 2. tuva i träsk.
Hagar [bibi. hei’ga:, modemt namn hei’gə] npr.
hagherry [hæ’gberi] s bot. Nordengi. hägg[bär].
Hagerstown [hei’gəztaun], Haggai [hæ’ge(i)ai]
nprr.
haggard [hæ’gəd] o° 1. aid. om raik vild, otämd.
2. vild tin utseendet; utmärglad, [av]tärd,
härjad.
haggis [hæ’gis] S hackkorv av ränta av får &c gjord
i djurmage, får-, kalv|pÖlsa; nu spec, skotsk rätt.
haggle [hægl] I. tr hacka [sönder]; skära till
klumpigt [a stick of wood]. II. itr köpslå, pruta
[about, over]. III. s prutande, köpslående, ~r
[-ə] s prutmak|are, -erska, knusselmakare.
hagioll- [hægio(u)] i sms. helig, helgon-, -grapher
[hægio’grəfə] S hagiograf författare av hagiografa
el. av helgons levnadsbeskrivningar. -logy [-[hægio’-lədji]-] {+[hægio’-
lədji]+} s helgon|litteratur, -historia,
hag-ridden [hæ’gridn] a plågad av maran.
Hague [heig] npr; the oj Haag.
hah [ha:] se ha.
ha-ha [ha(:)ha:/] I. s dike med stängsel ss. på hån
osynlig trädgårdsgräns.. II. interj se ha; äv. = ha
hai[c]k [ha:’ik, heik] s arabisk
kapuschongkappa, haik.
Haidarabad [hai/d(ə)rəbæd, äv. - - - -’], Haidee
[haidi/], Haig [heig], ~h [heig, hei],
Haigh-ton [haitn] nprr.
1. hail [heil] I. s hagel. II. itr opers. hagla.
III tr biidi. låta hagla.
2. hail [heil] I. tr 1. hälsa [~ a p. [as] leader];
välkomna. 2. kalla på på avståud, ropa an;
ropa till sig; preja fartyg. II. itr vara, komma
från, höra hemma i bamn, plats [he ojS f rom [-Boston].-] {+Bos-
ton].+} III. interj hell! IV. s hälsning; rop till
ngn, anrop; within o, inom prejningshåll
(hörhåll).
Hailes [heilz], Haileybury [hei/lib(ə)ri] nprr.
hail-fellow [hei’lfe’lo^)] s kamrat; vani. adj. be ~
with vara kamrat (intim, du och bror, mycket
förtrolig) med [äv. be oj well met with a p.].
hailll-stone [hei’l|stoun] s hagelkorn. –storm
[-sto:m] s hagel|by, -skur. -y [-i] a hagel-.
Hainault [hei’no.-^t, äv. -nou] npr Hennegau.
hair [hsə] s hår i aiia bet.; a fine head of ~
vackert hår; do o.’s ~ kamma sig; put up (do)
o.’s oj fästa upp håret; put (turn) up o.’s
sätta upp håret ss. en vuxen; let down o.’s o,
släppa ned håret; get a p. by the short ~s få
ngn helt i sin makt; keep your ~ on S inte
så häftigt! split ojs bruka hårklyverier; not
tum a oj om häst inte vara svettig; she didn’t
tum a o, hon ändrade inte en min, hon var
fullkomligt oberörd av ansträngning &c; agaxnst
the oj mot luggen; biidi. mot ngn[s natur];
to a ~ på håret (pricken), precis, alldeles,
sv-bag [-bæg] s förr hårpung. ^breadth
[-bredþ] s 1. hårs|bredd, -mån. 2. attr. hårfin
f\i -whole title-word 0 adverb regular ^ rare X military »i1 marine F colloquial P vulgar S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>