Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Havana ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Havana
— 365 —
hawk
Havana [həvæ’nə] I. npr. II. s havannacigarr,
have [hæv, obet. həv, (ə)v] had had, 3. pers. sing,
pres. has I. hjälpverb hafva] done it, I had
done it, I shall (should) ~ done it]; she has
lied to me as she has to you]. II. tr 1. ha[va],
äga, innehava [how many children ~ they?];
oj on ha kläder på sig; I oj nothing for it but
to jag har intet annat val (ingen annan råd,
det återstår mig ingenting annat) än att;
~ a th. to o. s. ha ngt för sig själv, få vara
ensam om ngt. 2. ha åtnjuta [he has very bad
health; erfara [he had no fear; did you oj a
nice time? did you oj a smooth passage?]. 3.
ha kunskap i, kunna [he has little Greek];
förstå; 1 oj it! nu har jag det! 4. hysa, ha[va]
[oj the goodness to], visa; utöva, taga; ~ the
impudence to vara nog fräck att; ~ regard
to taga hänsyn till. 5. utföra, hålla på med
göra, ta sig, få sig [~ a nice walk; do you oj
a bath every day?]; oj a feel känna ett tag; ~
a look at titta litet på; ~ a try försöka litet.
6. uttrycka [as the proverb has it som det
heter i ordspråket]; isht med will: hävda,
påstå [he will oj it that]; will not ~ icke vilja
erkänna; rumour had it that ryktet ville veta
att. 7. få, erhålla [it is to be had at the
stationer’s; I had a letter from him]; äta,
dricka, taga [I am having my dinner; we had a
cup of tea; I didn’t ~ any coffee this morning;
when do you usually oj dinner?]; let a p. ~
a th. låta ngn få ngt, ge ngn ngt, sälja ngt
[I’ll let you oj it for 5 *.]; what would you oj?
vad får det vara? ~ some wine! ta (drick)
litet vin! 8. ~ it a) segra, ha vunnit, ha
övertaget: the Ayes ~ it frågan är med ja
besvarad; ~ it on a p. Am. F ha övertag[et]
över ngn, vara ngn överlägsen; b) F få [på
pälsen], få stryk (skäll &c); let him oj it ge
honom bara! c) se 3.; d) se 6.; e) ~ it in for
Am. F ha ett horn i sidan till, vilja komma
åt. 9. F ha [fått] ngn fast, ha satt ngn [på
det hala]; you have me there nu har du mig
fast, där är jag svarslös; ~ it out with a p.
göra upp dispyt &c med ngn; I’ll o» it out
of him det skall han få betala (umgälla);
o* a p. out utmana ngn på duell; to be had S
bli lurad [he is not easily had]. 10. aid. få,
lyckas skaffa ngn ngnstans; ~ away få bort; ~
it out 8junga ut; genom diskussion &c få slut på
en sak; up stämma [inför rätta]. 11. ~
to + inf. isht ss. ersättning för must i andra former än
presens vara tvungen att, måste, skola, behöva
[he had to pay £ 100; he did not have (äv. had
not) to wait long; did you oj to make a
speech?]. 12. o, a th. done få ngt gjort; låta
göra ngt; he had his garden weeded han lät
rensa trädgården; he is having his house
repaired han håller på och reparerar huset; he
has had his money stolen from him han har
fått sina pengar bortstulna. 13. o, a p. do a
th. a) råka ut för (få erfara, få se) att ngn
gör ngt [we shall soon oj him come for his
money]; he had a stone fall on him han fick
en sten över sig; b) låta ngn göra ngt; få (ha)
ngn att göra ngt: [isht ofta med föreg. will,
would] what would you ~ me do? vad vill ni
att jag skall göra? vad vill ni egentligen? efter
will not oj ibl. äv. pres. part. tillåta [/ won’t ~
you children playing in my study]. III. itr 1.
oj at åid. angripa, gå löst på. 2. imperf. had i
speciell användning: you had better (ngn gång best)
ask him det är bäst (du gör bäst i) att fråga
honom; I had rather do it myself jag skulle
hellre (helst) vilja göra det själv; / had
rather not jag såge helst att jag sluppe, inte
gärna; I had as lief åid. jag skulle lika gärna.
IV. s 1. the ojs and the oj-nots bemedlade och
obemedlade. 2. S bedrägeri, skoj.
Havelo[c]k [hæMok, äv. -lək] I. npr. II. s
Ind. vitt över nacken nedhängande huvudkläde över
mössan till Bkydd mot solen.
haven [heivn] s 1. hamn. 2. biidi. tillflyktsort,
fristad, hamn [~ of rest].
haven’t [hævnt, äv. hævn] = have not.
haver [hei’və] itr mest skotti. prata [dumheter].
Haverllfordwest [hæNvəfədwe’st], -hill [hae’vahil,
hae’voril] nprr.
haversack [hae’vasaek] s ryggsäck, tornister.
havildar [hæ’vildə] s ind. sepoysergeant.
having [hae’vig] 1. ägande; not worth the ~
inte värd att ha. 2. ofta pi. ojs ägodelar. 3.
Skotti. pi. ~s sätt; hållning,
havoc [hæ’vək] I. s förstörelse, ödeläggelse;
make (work) oj härja, husera; make oj of
förstöra, ödelägga; make (play) ~ with [illa]
till ty ga, gå illa åt, fara svårt fram med; cry
oj ge signal till plundring ei. våldsdåd nu
biidi. II. tr ödelägga, plundra, härja äv. itr.
Havre [hcr.vr, ha/və] npr Le Havre.
1. haw [ho:] s 1. bot. hagtornsbär; av. hagtorn.
2. hist, gård, inhägnad.
2. haw [ho:] s zooi. blinkhinna på häst, hund &c.
3. haw [ho:] I. itr hacka 1 sitt tai fhum and oj].
II. s hackning.
Hawaii [ha:wa(iyi:] npr Havaji. ~an [-[ha:wai/-jən]-] {+[ha:wai/-
jən]+} a o. * havaj[isk].
Haward [hei’wad], ~en [ho:7(ə)dn,ha:dn] nprr.
hawbuck [ho/bAk] s tölp, lantis, bondlurk.
Haweis [ho:’is], Hawes [ho:z] nprr.
hawfinch [ho:’fin(t)J] s zooi. stenknäck.
haw-haw [ho/ha/] I. s gapskratt. II. itr
gapskratta. III. tr skratta åt ngn.
Hawick [ho/ik] npr.
1. hawk [ho:k] I. S 1. zooi. falk fågel tillhörande
falksläktet; isht hök; know a oj from a handsaw
ha riktigt god urskillning,inte alls vara dum.
2. Midi. rovgirig person; isht falskspelare,
bedragare. II. itr 1. idka falk jakt. 2. om fåglar
jaga i flykten; jaga insekter; ~ at anfalla 1
flyk-ten, Slå ned på. III. tr — oj at under II. 2.
2. hawk [ho:k] tr utbjuda (utropa) till salu
isht på gatan, utkolportera av. itr. [äv. ~ about].
o/ hela uppslagsordet 0 adverb regelbundet ^ sällsynt >8c aallltärterm »i* sjöterm F familjart P lägre spr&k S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>