Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hobbledehoy ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hobbledehoy
— 382 —
hold
stapplande; haltande, linkande. 2. fot|klamp,
-boja. 3. F klämma, knipa, bryderi [get into
(out of) a ~]. ~dehoy [-’dihoi’] s F [ung]
spoling, pojkdrulle, isht tafatt yngling i
övergångsåldern. ~r [-ə] s 1. en som haltar. 2. dial, lots
utan licens; båtkarl; dockarbetare, ~-skirt
[-skə:t] s snäv kjol.
Hobbs [hobz] npr.
1. hobby [ho’bi] s zooi/lärkfalk.
2. hobb y [ho’bi] s 1. åid. mindre häst,
passgån-gare, klippare. 2. se oj-horse. 3. käpphäst,
vurm, favoritämne, -syssla på lediga stunder,
-nöje, hobby [ride o.’s one of his pet-ies].
~-horse [-ho/s, äv. - -] s barns käpp-, gung|häst.
hobgoblin [ho’bgo^blin] s 1. elak tomte, nisse,
vätte. 2. biidi. buse, spöke.
Hobhouse [ho’bhaus] npr.
hobnail [ho’bneil] 5 1. kort, tjock, storhuvad
skospik [~ boots]. 2. basse, tölp.
hobnob [ho’bnob] itr 1. sitta och dricka och
skåla. 2. vara intim, umgås förtroligt,
fra-ternisera £with med].
hobo [hou’bo(u)] s Am. kringflackande arbetare;
luffare, lodare, strykare.
Hoboken [hou’bo(u)kən, av. -bək-], Hobson
[hobsn] nprr [jfr choice].
Hoccleve [ho’kli:v] npr.
1. hock [hok] s å djur has, knäled mellan verkligt
knä o. hovskägg.
2. hock [hok] s Hochheimer; renvin i aiim.;
sparkling ~ musserande renvin.
3. hock [hok] SI.» pant; in ~ pantsatt;
skuldsatt; i fängelse. II. tr pantsätta.
hockey [ho’ki] s sport. 1. [land]hockey; ice ~
ishockey; ~ rink [is]hockeybana. 2. Am.
hockeyklubba [vani. ~ stick].
hocktide [ho’ktaid] s hist, andra måndagen och
tisdagen efter påsk förr folkliga festdagar.
hocus [hou’kəs] tr 1. lura, dra vid näsan. 2.
försätta dryck med narkotiskt ämne; bedöva
ngn med narkotisk dryck, ~-pocus [-pou’kəs]
I. s 1. hokuspokus trollformel. 2. taskspeleri,
-arkonst; knep, bedrägeri. II. itr göra
task-spelarkonster. III. tr lura.
hod [hod] s 1. murares tråg för murbruk. 2.
kolbox. ~-carrier [-kæNriə] s
murarehantlangare.
hodden [hodn] 5 Skotti. ofärgat vadmal [av.
o,-grey].
Hodge [hodj] I. npr kortnamn för Roger Rutger.
II. S [äv. Å~] F beteckn. for engelsk bonde.
hodgepodge [ho’dgpodg] s se hotchpotch.
Hodglles [ho’dgjiz], -son [-sn] nprr.
hodman [ho’dmən] s 1. murarehantlangare. 2.
biidi. grovarbetare; en som gör
’stadsbudsar-bete’, isht kompilator, litterär klåpare, [-[dus-sin]skribent.-] {+[dus-
sin]skribent.+}
hodometer [hodo’mitə] s vägmätare; av.
stegräknare.
hoe [hou] I. s hacka; trädgårdsskyffel [Dutch ~];
kupplog [av. hor se-o,]. II. tr o. itr [pr. p.
hacka; rensa med hacka; skyffla gång; kupa majs
&o; ~ out gallra grönsaker &c med hacka; ~ o.’s
own row göra (sköta) sitt. ~-cake [-keik] s
Am. majskaka.
hog [hog] I. s 1. svin äv. biidi.; isht slaktsvin;
a ~ in armour uppsträckt (uppfiffad)
bonddräng; tafatt person; go the whole ~ göra en
(sin) sak grundligt, ej stanna vid
halvmesy-rer, ta steget fullt ut; ~ cholera svinpest. 2.
dial, ungfår före första klippningen. 3. drulle, isht
motor-, väg|drulle [road-o,]. II. tr 1.
kortklippa, stubba hästman &c. 2. skjuta rygg; ge
fartyg &c kattrygg. III. itr 1. skjuta rygg, kuta;
»i* vara kölbruten (ryggbruten), ha kattrygg.
2. köra fort (drulligt), vara vägterrorist þv.
Hogarth [hou’ga:þ, äv. ho’gəþ] npr.
hog-back [ho’gbæk] s iåg bergkam, getrygg.
Hogg [hog] npr.
hogget [ho’git] s ungfår
på andra året; äv. dess Ull.
hoggish [ho’gij] a° svin-, svinaktig; snuskig,
smutsig: glupsk; krasst egennyttig.
Hoghton [ho:tn] npr.
hogmanay [ho^gmənei’, - - *] s skotti. Norðengi.
*n3*årsafton; nyårsjtraktering, -gåva.
hog-mane [ho’gmein] s ståndman.
hogsllback [ho’gz|bæk] se hog-back, -head [-hed]
s 1. oxhuvud våtvarumått: 52 1/(j imperial
gallons = ung. 238 liter, dock varierande. 2. fat i allm.
hog-iltie [ho’g|tai] tr Am. Fbiidi. binda till händer
och fötter, -wash [-woj] s skulor, svinmat.
hoi[c]k [hoik] tr o. itr F häftigt resa [upp]
[aeroplan].
hoicks [hoiks] interj
eggelserop till jakthundar.
hoiden [hoidn] se hoyden.
1. hoist [hoist] I. tr hissa [a flag]-, hala (vinda)
upp fäv. ~ up]; o, out sätta båt i sjön; o,ing
crane lyftkran; o^ing machinery [-lyftianord-ningþr],-] {+lyftianord-
ningþr],+} -kran[arj. II. 5 1. hissning; lyft.
2. hiss[verk]; block.
2. hoist [hoist] pp av åid. hoise; be ~ with o.’s
own petard biidi. själv falla i den grop man
grävt åt andra.
hoity-toity [hoi’titoi’ti] I. s yra, stoj; bråk. II.
a 1. yster, yr, uppsluppen. 2. vani. överlägsen
i sätt, högfärdig o. pretentiös, tyckmycken,
bortskämd. III. interj hör på den! jo, jag
tackar, jag! åhå!
hok[e]y-pok[e]y [hou’kipou’ki] s 1. se
hocus–pocus. 2. S billig glass såld på gatorna; attr.
skräp-, usel.
hokum [hou’kəm] s isht teat. S [scenario (drama)
med] billiga effekter, teaterknep, ’tricks’; äv.
demagogiska trick: smörja, humbug.
Holllbeach [hou’l|bi:tf], -beck [ho’lbek], -bein
[ho’lbain], -born [hou’bən, äv. hou’lb-],
-brook [-bruk, äv. ho’1-], -burn [ho’lbə:n],
-combe [hou’kəm], -croft [-kro(:)ft] nprr.
hold [hotild] ss. verb held held (åid. äv. o.en) I. tr
1. [fast]hålla, kvarhålla; hålla [i’]
med el. I
handen; hålla ngt på visst sätt; biidi. hålla, sköta, föra
f\i -whole title-word 0 adverb regular ^ rare X military »i1 marine F colloquial P vulgar S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>