- Project Runeberg -  English-Swedish Dictionary : Engelsk-svensk ordbok /
610

(1948) [MARC] Author: Karl Kärre, Harald Lindkvist, Ruben Nöjd, Mats Redin With: Grenville Grove - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - passing-bell ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

passing-bell

— 610 -

pat

^•bell [-bel] s själaringning. ~ly [-li] adv 1.
i förbigående, flyktigt. 2. åid. se passing II.
^-note [-nout] s mus. genomgående not.
passion [pæjn] I. s 1. vani. Po, Passion,
Kristi lidande (pina). 2. passion, lidelse, av.
stark förkärlek, hänförelse; take (have) a ~
for fatta (hysa) en lidelsefull böjelse för. 8.
våldsam sinnesrörelse, häftigt utbrott [a ~
of weeping (tears)]; vredesutbrott],
förbittring, ursinne; in a o, av. med hetta; fly (get)
into.a ~ bli ursinnig (rasande), råka i raseri
Eabout över, för; with på ngn]; put in (throw
into) a oj göra ngn ursinnig (rasande). II. tr
fylla med passion. III. itr fyllas av passion
(djup känsla). ~ate [-it] a° I. hetlevrad,
hetsig av. om språk, debatt &c. 2. passionerad,
lidelsefull, äv. uppfylld av längtan [for efter].
3. eldig, lättrörd. lower [-flaua] s bot.
Pas-siflora passionsblomma. <vJess [-lis] a
lidelsefri, kall,lugn. P~-music[-mju:xzik]s
passionsmusik. P~-play [-plei]spassionsspel.
P^-Sun-day [-SAvndi] s femte söndagen i Fastan.
-tide [-taid] s passionstiden från
Passion-Sunday t. o. m. Passion-week. P^-week [-wi:k] s
passionsveckan, heliga veckan,
passivlle [pæ’siv] I. a° passiv äv. gram.;
overksam, vilje-, motståndsjlös, undergiven
[obedience, resistance]: ~ commerce av
utlänningar verkställd utförsel av lands predukter; ~ debt
räntefri skuld; ~ voice gram. passiv form. II.
s gram. passivum. -ity [–iti] s passivitet av.
kem., overksamhet, liknöjdhet,
passll-key [pa:’s|ki:] s 1. huvudnyckel. 2. se
latch-key. -man [-mæn] s univ. en som
avlägger vanlig (’slät’) examen [mots, honour-man].
Passmore [pcr/smo:, pæs-] npr.
Passover [pa/souva] s 1. judarnas påskhögtid;

påskalamm. 2. po. Övergång till annan religion,
passllport [pa:’s|po:t] s 1. [res]pass; 4/ sjöpass.
2. i aiim. lejdebrev, passersedel. -word [-wa:d]
s isht lösen, igenkänningsord äv. Midi,
past [pa:st] I. a [för]gången,
förfluten,’svunnen, förbi; English o, and present engelskan
förr och nu; his o, life äv. hans föregåenden
(antecedentia); the o, month den gångna
månaden, förliden månad; ~ tense se II, 2.; a
hundred years oj för 100 år sedan; for some
time (years) o, sedan ngn tid (några år)
tillbaka; for the o, three years sedan 3 år
tillbaka; in times long o, i länge sedan svunna
tider. II. s 1. förfluten tid, forntid;
föregående liv, ett förflutet; it is now a thing of the
o, det tillhör numera det förflutna; a woman
with a oj en kvinna med ett förflutet. 2. gram.
preteritum. III. prep 1. förbi; utöver, utom:
he ran oj the house han sprang förbi huset;
the flrst house o, the corner första huset om
(på andra sidan) hörnet; ~ danger utom all
fara; endurance (bearing) outhärdlig; he
is oj help[ing] (remedy) han är ohjälplig; we
are o, all hope allt vårt hopp är nu förbi; ~

mending om sak oförbätterlig; he ist oj praying
for det är ute med honom; oj recovery
obotlig; he is o, work han är gammal o. orkeslös. 2.
över, efter tidpunkt; he stayed till o, two o’clock
han stannade till över två; at half ~ one kl.
halv två; a quarter (ten) oj two en kvart (tio
minuter) över två: an old man o, seventy en
gubbe på över 70 år. IV. adv förbi [go, ridet
hurry ~]; the danger is ~ faran är över.
paste [peist] I. si. seg, knådad massa, deg, ibi.
pastejdeg. 2. klister. 3. farm. pasta. 4. tekn.
glasfluss; glasjuvel[er], oäkta ädelsten[ar],
II. tr 1. klistra [up upp]; äv. klistra över
[with paper]. 2. S klå upp, daska på ngn.
aboard [-bo:d] s 1. limmad papp, kartong; ~
box pappask, kartong. 2. bak-, klister|bord. 3.
S a) spelkort; b) visitkort; c) järnvägsbiljett,
pastel [pæ’stel, -al, av. - -] s pastell färgstift; äv.
pastellmålning, -eri. ~[l]ist [-ist] s
pastellmålare.

pastern [pæ’sta:n] s karled på hast.
Pasteur [pæsta:’, pa:s -~]npr. [-p~ization[pæstarai-zei’Jn]-] {+p~ization[pæstarai-
zei’Jn]+} s pastörisering. p^ize [pæ’staraiz] tr
+ pastörisera^mjöik o. d.

pastil [pæ’stil], ~le [pæsti:’l] s 1. pastilj,
tablett. 2. rökgubbe,
pastime [pa/staim, pæs-] s tidsfördriv, nöje.
past-master [pa/stma/sta] s f. d. stormästare

i samfund; bildl. mästare [of in i konst o. d.].
Paston [pæ’stan] npr.

pastor [po/sta] I. s pastor, själa|herde,
-sör-jare, kyrkoherde; i aiim. andlig ledare. II. tr
taga vård om ss. själaherde. ~al [pa:’st(a)r(a)l,
pæs-] I. a° herde- [life, poem], pastoral-,
idyllisk, lantlig; ^ cure själavård; the oj epistles
Pastoralbreven; ^ address (letter) se II, 4; oj
staff se II, 5. II. s 1. pastoral, herdedikt. 2.
herdaspel, herdedrama. 3. mål. idyll. 4.
biskops herdabrev; the Po,s Pastoralbreven. 5.
biskopsstav, kräkla. ^ale [pæstara/li] s mus.
pastoral, herdaspel. ^ate [-rit] s 1.
kyrkoherdetjänst; tjänstetid ss. kyrkoherde
(pastor). 2. pastorer koii. ^ship [-Jip] s se -ate 1.
pastry [pei’stri] s finare bakverk tårtor, pastejer
&o,bakelser, »^-cook [-kuk]s konditor,
sockerbagare.

pasturage [pcr/stjuridg, pæs-, -tjar-] s 1.
betande, bete. 2. se -e I, 2, 3.
pasture [pcr/stja, pæs-, -tjua] I. s 1. t
betande, bete. 2. bete gräs &c. 3. betesmark. II. tr
1. låta beta, släppa boskap på bete. 2. beta
pa betesmark, avbeta. III. itr beta. ~-ground
[-gTaund], /valand [^lænd] se pasture I, 3.
pasty I. [pæ’sti, pa:s-] s köttpastej. II. [pei’sti]
a degjig, -liknande; om hy matt, blek; ibi.
blek-fet.

pat [pæt] I. si. lätt slag med flat yta (flata
handen), smäll, klapp [a little oj on the back2.
klimp, klick [of butter]. 3. ljud av trippande

steg. II. tr o. itr 1. slå sakta med flat yta (flata
handen), klappa [a p. on the back (cheek)]; släta

o> whole title-word ° adverb regular ^ rare àSt military »i» marine F colloquial P vulgar S slang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0626.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free