- Project Runeberg -  English-Swedish Dictionary : Engelsk-svensk ordbok /
612

(1948) [MARC] Author: Karl Kärre, Harald Lindkvist, Ruben Nöjd, Mats Redin With: Grenville Grove - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - patroon ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

patroon

— 612 —

pay

patronymisk [name, suffix]. II. s
patrony-mikon, fäderne-, familje|namn.

patroon [patru/n] s Am. hist, jorddrott under hoi-

ländarnas herravälde i New York o. New Jersey.

patten [pætn] s träsko, yttersko med järnring

under träsula.

1. patter [pæ’ta] I. itr 1. om regn mot ruta o. d.
smattra, piska. 2. om fotsteg tassa, trippa. II.
tr 1. sända regn, hagel o. d. smattrande över
(mot) ngt. 2. överstänka. III. s 1.
smattrande. 2. trippande ljud av fotsteg.

2. patter [pæ’ta] I. tr o. itr 1. mumla [fram],
rabbla [upp] böner o. d. 2. S pladdra, snattra
isht om obekant språk (tjuvspråk); oj flash prata slang
(rotvälska). II. 5 tjuvspråk, rotvälska;
Fplad-der, prat.

Patterdale [pae’tadeil] npr.

pattern [pæ’t(a)n] I. s 1. mönster, före|bild,
-döme, exempel [a o* of a wife (of domestic
virtues)]: have for a take oj by (from)
taga till förebild. 2. modell, mönster att göra
ngt eftei, tillklippt mönster [cut a ~ for a
dress], gjutmodell, schablon; after the oj of
efter mönstret av; by (according to) oj enligt
ett mönster. 3. varuprov, provbit av tyg o. d.;
biidi. typiskt fall av (exempel på) ngt. 4.
mönster i matta, tyg, tapet &c [a cloth with a pretty
II. tr 1. forma, efterbilda [§up]on, after
efter mönster]. 2. förse med mönster, teckna,
^-book [-buk] » mönsterbok; bok med
prover. ~-card [-ka:d] s mönster-, prov|karta.
~-post [-poust] s; by ~ post. som prov utan
värde.

Pattlierson [pæ’t|asn], -eson [-isn], -i [-i(:)J -ison
[-isn] nprr.

patty [pæ’ti] s liten pastej. ~pan [-pæn] s
pastejform.

paucity [po/siti] s fåtalighet; knapp tillgång,.
brist.

Paul [po:l] npr Paulus. ~ine I. [-i/n, –] npr.
II. [-ain] a paulinsk, hörande till Paulus [the
4- ~ epistles]. -us [-as] npr.

Pauncefote [po/nsfut, -fat] npr.

1. paunch [po:n(t)J] I. s våm, buk. II. tr skära
upp o. rensa buken på.

2. paunch [po:n(t)J]s & tjockskamfilningsmatta.

pauper [po/pa] s utfattig person; fattighjon,

understödstagare. *vàsm [-rizm] s pauperism,
fattigdom, ^ization [-raizei’Jn] s
utarmande. ~ize [-raiz] tr utarma, göra beroende av
fattigvården.

Pausanias [porse/niæs] npr.

pause [po:z] I. s paus i aiim., äv. mus., avbrott,
uppehåll i tal o. d.; tvekan, ovisshet; give oj
to (put to a ~) göra ngn tveksam, hejda;
without a oj utan uppehåll. II. itr göra en
paus (ett uppehåll), stanna, hejda sig; tveka,
betänka sig; ~ upon dröja (stanna) vid, hålla
ut ton-, ~ from o.’s work stanna (göra ett
uppehålP i sitt arbete.

pavan [pæ’van] s pavane gammal italiensk dans.

pavé [pæ’vei ei. fr.] s fr. 1. steniagd gata ei. väg;

on the oj se pavement 1. 2. beläggning av juveler,
pave [peiv] tr belägga gata, golv o. d. med sten
&c, se ojment, stenjlägga, -sätta, ibi. bekläda,
täcka; ~ the way bana väg[en] [to, for för],
^ment [-mant] s 1. gatläggning av sten, tegei,
asfalt, träkubb&c,sten|läggning, -sättning, [-[golv]-beläggning;-] {+[golv]-
beläggning;+} on the oj på gatan, på bar backe.
2. gångbana, trottoar; oj artist som utför
teckningar i färgkrita på trottoar. ’vT [-a] s 1.
sten|läg-gare, -sättare. 2. gatsten.
Pavia [pavi/a, pa:v-, pei’via] npr.
pavilion [pavi’ljan] I. s 1. tält, isht stort spetsigt
prakttält. 2. paviljong i aiim., är. ark.
utbyggnad på palats. II. tr innesluta i (pryda med)
paviljong[er],
paving [pei’vig] s stenläggning &c se pavement

1. ~-stone [-stoun] s gatsten.
pavio[u]r [pei’vja] s 1. se paver 1, 2. 2.
hand-+ docka, jungfru för stensättning.
paw [po:] I. s djurs tass; F persons hand, labb,
ibi. handstil; off! bort med tassarna! II.
tr o. itr 1. vidröra (slå) med tassen. 2. skrapa
med hovarna (stampa) [på]. 3. F stryka med
handen på (över), fingra på [äv. itr. ~ on,
over], hantera tafatt (oskickligt),
pawky [po/ki] a° skotti. o. Nordengi. knipslug,
klipsk.

pawl [po:l] I. s 1. mek. spärrhake. 2. & pall på
gångspel. II. tr hejda medelst pallar.

1. pawn [po:n] s bonde i schack.

2. pawn [po:n] I. s pant; be in (at) oj vara satt
(given) i pant; take into o, taga i pant; lend
upon oj låna ut mot pant. II. tr pantsätta,
förpanta, biidi. sätta i pant [honour, word].
^broker [-brouka] s pantlånare; o*’s [shop]
se -shop. ^broking [-brou^kig] s [-pantlåneri-[rörelse].-] {+pantlåneri-
[rörelse].+} ~ee [-i/, - -] s pantjinnehavare,
-tagare. ~er [-a] s pant givare, -ägare. "wShop
[-Jop] s pantlånekontor, -inrättning,
^/-ticket [-tivkit] s pant|kvitto, -sedel.

Paxton [pæ’kstan] npr.

1. pay [pei] imp. o. PP. paid [-d] tr mest
be-stryka med tjära, talg &c som skydd mot väta.

2. pay [pei] imp. o. pp. paid [-d] I. tr 1. betala
i aiia bet. [a bill, debt, fee, hire &c; oj a p.
mon-ey for a th.; in i guid &c; into a p.’s hands
direkt till ngn], erlägga; ~ o.’s way betala (göra
rätt) för sig; ~ away utbetala; ~ back
betala igen (tillbaka); ~ down erlägga, betala
kontant; ~ off a) [äv. ~ up] betala tiii fuiio:
betala och avskeda (avmönstra) sjöfolk; b)
avbetala ; ^ out utbetala; bli kvitt genom att
erlägga betalning; ~ over erlägga, överlämna
pengar; oj up ee oj off. 2. vedergälla, ersätta,
löna [for för ngt; a p.’s kindness with [-ingratitude];-] {+ingrati-
tude];+} oj a p. for av. låta ngn få umgälla
(plikta för) ngt, ge ngn igen för ngt [»v. ~ a
V• off (F out) for]\ tukta, straffa, 3. hembära,
betyga, ägna, visa [attention, compliment,
cotirt, homage, respect]; oj a visit to göra (av-

o> whole title-word ° adverb regular ^ rare àSt military »i» marine F colloquial P vulgar S slang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0628.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free