- Project Runeberg -  English-Swedish Dictionary : Engelsk-svensk ordbok /
628

(1948) [MARC] Author: Karl Kärre, Harald Lindkvist, Ruben Nöjd, Mats Redin With: Grenville Grove - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - Pisidia ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Pisidia

- 628 -

plaoe

Pisidia[paisi’|dia], Pi$istratus[-stratas, pis-]»/?r.

pismire [pi’smaia] s aid. myra.

pistachio [pista:’(t)J"io(u)] s 1. bot. Pistacia. 2.

pistasch [av. o* nut].
pistil [pi’stil] s bot. pistill,
pistol [pistl] I. 8 pistol. II. tr skjuta med
pistol. ~e [pistou’1] 8 pistol förr guldmynt i åtsk.
länder ung. = 1 pOUtld. ~-8h0t [-Jot] 8 1.
pistol-skott. 2. pistolhåll.
piston [pi’st(a)n] s mek. piston g, kolv i pump &c.

~-rod [-rod] s kolvstång,
pit [pit] I. s 1. grop, grav, hål[a] i marken;
fallgrop: gruv|bål, -schakt; the o, of the stomach
maggropen. 2. the oj avgrunden, helvetet [av.
the ~ of hell]. 3. se cockpit. 4. [kopp]ärr. 5.
teat, parterr bakom the stalls. 6. S bröstficka. II.
tr 1. lägga ned rotfrukter o. d. i grop (grav). 2.
hetsa [against mot ngn], ställa upp till strid
ei. tävlan. 3. göra gropar (hål) i; märka
(översålla) med [kopplärr; ojted with smallpox
kopp-ärrig. III. itr sjunka in (ihop),
pit-a-pat [pi’topae’t] I. adv om ljudet av fotsteg,
hjärtklappning o. d. tripp-tripp, dunk-dunk [his
heart [feet) went oj]. II. s dunkande.
Pitcairn [pi’tkean] npr.

1. pitch [pitf] I. s 1. beck; black (dark) as oj
(oj black) beck|svart, -mörk. 2. kåda. II. tr
becka; biidi. förmörka.

2. pitch [pitj] I. tr 1. i aiim. sätta (ställa) upp
i fast lag», fästa, anbringa; slå upp [tent]; o,
a camp slå läger; ~ the wickets i kricket ställa
upp grindarna. 2. stensätta. 3. uppställa till
strid, nu aid. utom i ojed battle ordnad
(regelrätt) batalj. 4. utställa till salu, saluföra.

6. mus. stämma, ànge tonen för, i aiim.
anrätta, -slå. 6. kasta, slunga; ~ hay lassa hö.

7. S komma [fram] med, kläcka ur sig [tale,
yarn]. II. itr 1. slå läger, lägra sig. 2.
om fartyg stampa, gunga. 3. falla huvudstupa
[o» o.’s head], störta [sig], tumla; ~ in F
hugga i’n (i’); ~ into F störta sig över,
flyga på’, gå löst på, av. fara ut mot ngn;
~ [up]on slå ned på, bestämma sig för,

+ stanna med sitt val på. III. s 1. kast, om
fartyg stampning; oj-and-toss krona och klave.
2. gatsten. 3. saluförd mängd av en vara. 4.
ståndplats, anvisad plats för gats&ngare,
bookmaker o. <d. 5. kricket plats för (mellan,
omkring) grindarna, kricketplan. 6. höjd[punkt],
hög punkt ei. grad; mus. tonhöjd; at the oj of
o.’s voice med sin gällaste röst. 7. sluttning,
brant; tekn. lutning[s|grad, -vinkel]. 8. mek.
kuggdelning, stigning av skruv,
pitchll-black [pi’tjjblæ’k] a becksvart, -blende
[-blend] s kem. pechblände. -er [-a] s
handkanna, tillbringare, ibi. krus; little o,s have
wide (long) ears ordspr. små grytor ha också
öron. - -farthing [-fa^Öig] s kastspel med
slantar mot bfci. -fork [-fo:k] s hö|gaffel, -tjuga.

+ - -pipe [-paip] s mus. stämpipa. -y [-i] a 1.
beckig, 2. beck|svart, -mörk.

piteous [pi’tias] a° sorglig, jämmerlig,
bedrövlig, ömklig, ynklig.

pitfall [pi’tfo:l] s fallgrop, biidi. av. fälla.
Pitfodels [pitfo’dlz] npr.

pith [pij>] s 1. märg. 2. ryggmärg. 3. Midi.
kärna, det väsentliga (viktigaste) [of i ngt;
av. ~ and marrow], ■ 4. av. om ord, tal Ac styrka,
kraft, energi, liv; full of oj kärn-, kraftfull.
Pither [pai’^a, -Öa] npr.

pithllless [pi’|)|lis] a slapp, matt. -y [-i] a° 1.
märgjfylld, -full, -liknande. 2. om tal, stil &c
kärnfull, lakonisk, uttrycks-, kraft|full.
pitiüable [pi’ti|abl, -tja-] a° se -ful 2, 3. -ful
[-f(u)l] a° 1. medlidsam, deltagande. 2.
ömklig, jämmerlig, beklagansvärd [condition,
cry, sight]. 3. ynklig, usel, erbarmlig. -less
[-lis] a° obarmhärtig, skoningslös.
Pitlochry [pitlo’xri, -lok-] npr.
pitman [pi’tman] s 1. gruvarbetare isht i kolgruva.
+ 2. planksågare. 3. mek. mest Am. vevstake.
pit-pat [pi’tpse’t] se pit-a-pat.
pitllprop [pi’t|prop] s gruv|stötta, -stolpe; pi. koii.

pitprops. - -saw [-so:] s kransåg.
pittance [pitns] s 1. hist. extra förplägnad i

kloster på högtidsdag, donation för dyl. ändamål. 2.
knapp ei. torftig lön (ersättning), en ringa
penning [a mere en obetydlighet (smula),
pittite [p/tait] s teaterbesökare på parterr.
Pitts [pits], ~ burgh [-ba:g] nprr.
pituitilary [pitju’it|ari], -ous [-as] a slemmig,

slemavsöndrande; -ary gland hjärnbihang.
pit|y [pi’ti] I. s 1. med|lidande, -ömkan [for
med]; take (have) oj [up]on hysa (fatta, visa)
medlidande med, förbarma sig över; for
sake för Guds skull. 2. anledning till
medlidande, ’synd’, Vkada’; what a o,! så synd!
vilken skada! it is a [great] oj det är [stor]
synd; it is a thousand -ies det är väldigt
synd att-, [the] mords the o, så mycket värre.
II. tr hysa medlidande med, ömka, beklaga;
he is much (greatly) to be -ied han är
mycket att beklaga (beklagansvärd).
Pius [pai’as] npr.

pivot [pi’vat] I. s pivå, svängtapp; biidi. medel-,
kärn|punkt. II. tr anbringa på pivå &c. IH.
itr svänga [sig], biidi. hänga, bero [on på].
[-1] a tapp-, roterande; biidi. väsentlig,
huvudsaklig [of oj importance].
pixllie, -y [pi’ksi] s älva.
pkg. förkortn. för package.

P. L. förkortn. för London Pharmacopoeia; Poet
Laureate, pl. förkortn. för place; plate[«]; plural.
placabliility [pleikab|i’liti, -plæk-] s
försonlighet. -le [–1] o° försonlig,
placard [plae’kcud] I. s anslag, plakat, affisch.
II. tr 1. fulisätta med plakat. 2. Upp|slå, -sätta
plakat; tillkännagiva medelst plakat,
placate [pleikei’t, pla-] tr blidka, försona,
place [pleis] I. S 1. Öppen plats, i, stad ibi. kort
och bred gata. 2. plats, ställe i allm., äv. om stycke
el. sida i bok (skrift), plats (utrymme) för en person;

o> whole title-word ° adverb regular ^ rare àSt military »i» marine F colloquial P vulgar S slang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0644.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free