Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - shortage ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
shortage
759 —
show
ej gå upp emot, ej motsvara [expectations],
ej vara vuxen, svika; fall oj ej räcka till,
tryta, börja ta slut, komma till korta, svika
förväntningarna; fall oj of se come oj of; go
oj komma till korta; run oj börja lida brist
[of på], tryta, vara på upphällningen, börja
ta slut [our tea ran /v]; we ran oj of tea vi
började lida brist på te. 3. kort, tvär,
snä-sig [with mot], 4. om bröd o. d. mör; lös, lucker
[clay]; the bread eats oj brödet är mört. 5. S
om sprit stark, outspädd; something oj ’en tår’;
a oj drink en styrkedryck före maten &c. II.
adv kort; tvärt, plötsligt; of utom, så när
som på; oj of lying utan att gå så långt
som att ljuga; bring up oj tvärt hejdajjwwijo
/v hoppa för kort; pull up <v tvärstanna; sell
oj hand. sälja för kort leverans; stop oj
tvärstanna; he stops o, of nothing han ryggar
inte tillbaka för någonting; he took him up ~
han avbröt honom; he turned oj [round])i&n
vände [sig] plötsligt om. III. s 1. kort
vokal (stavelse), äv. tecken för kort vokal [ä].
2. pi. ojs kortbyxor för idrottsmän o. d.,
idrotts-byxor. 3. for ~ för korthetens skull; in oj
kort sagt, korteligen, kort och gott; the long
and the oj of it {the matter) det hela,
summan (kontentan) av saken. /vage [-idj] s
brist; o, of bread brödbrist; there is a o, of
butter ar. det är ont om smör. thread [-bred],
/vcake [-keik] s kök. mörbakelse. ^-circuit
[-’sa/kit] I. s eiektr. kortslutning. II. tr
förorsaka kortslutning i. ^coming [-kAmig] s
1. brist, ofullkomlighet. 2. underskott i
be-räknad skörd o. d. <v-dated [-dei’tid] a hand.
kort[fristig]. ~en [-n] I. tr förkorta, minska,
av|korta, -stubba; ~ sail «£« minska segel.
H. itr bli kortare, förkortas, minskas, avtaga,
/v/hand [-hænd] s stenografi, snabbskrift; attr.
är. stenografisk; /v witer stenograf. ^-handed
[-hæ’ndid] a med otillräcklig besättning
(brist på arbetskraft), /vhorn [-ho:n] s
kort-hornsboskap. /vhorned [-ho:xnid, -ho:nd] a
korthornad. <v-lived [-li’vd] a kort|livad,
-va-rig. /vly [-li] adv 1. inom kort; ~ after[wards\
kort därefter. 2. med få ord; to put it oj för
att fatta mig kort. 3. kort, tvärt [answer »%,].
/vness [-nis] s se short I.; korthet; [-knapp[hän-dig]het,-] {+knapp[hän-
dig]het,+} otillräcklighet; ~ of breath andtäppa,
/v-sighted [-sai’tid] a° 1. närsynt. 2.kort|syut,
-tänkt. 3. hand. kort[fristig] [bill], <v-spoken
[-spou’kn] a fåordig, ordkarg. -^-tempered
[-te’mpad] a obehärskad, häftig, <v-waisted
[-wei’stid] a kort i livet, ^-winded [-wi’ndid]
a andtäppt. /v-wltted [-wi’tid] a korttänkt,
enfaldig.
1. shot [Jot] imp. o. pp. av shoot.
2. shot [Jot] s [andel i] betalning
(värdshus-räkning); vani. i uttr. pay o.’s oj betala sin
andel.
shot [Jot] I. s 1. skott; biidi. F försök,
gissning; oj with ball skarpt skott; blank oj löst
skott; flying oj skott mot fågel i flykten o. d.,
flyktskott; make a bad oj Fgöra en förtvivlad
gissning, gissa galet; Jire (F have) a oj at
skjuta på (efter); at a ~ i ett skott. 2. kula:
med pl. vani. oförändr. [bly]hagel [äv. Small /v];
like a oj F ögonblickligen, genast, på
fläcken; he was off like a oj F han for i väg som
en pil; not a oj in the locker biidi. F inte ett
öre på fickan; fire with oj skjuta skärpt. 3.
skytt [a good {bad) II. tr 1. ladda skarpt.
2. tynga med hagel, /vproof [-pru:f] a skott-,
kul|fast. ~-tower [-taua] s hageltorn.
should [Jud, Jad] (imp. av shall) skulle, borde
(bör).
shoulder [Jou’lda] I. s skuldra, axel; pä kreatur
bog; bil di. bergsutsprång; /v of mutton fårbog;
oj to oj skuldra vid skuldra, sida vid sida,
i slutna led, biidi. med förenade krafter; broad
in the ojs axelbred; have broad ojs ha starka
skuldror är. biidi.; an old head on young ojs
är. om lillgammal person; give the cold oj to bemöta
(mottaga) ngn kyligt, visa sig stram mot, ej
vilja kännas vid; put (set) o.’s oj to the wheel
med friskt mod gripa verket an, lägga man*
ken till. II. tr 1. knuffa med axeln. 2. lägga
på (över) axeln [burden]; oj arms på axel
gevär. 3.biidi. påtaga sig [responsibility, task],
~-belt [-belt] s axelgehäng, bantlär.
oj-•blade [-bleid] s skulderblad, /ved [-d] pp,
a 1. buren på (kastad över) axeln. 2. i sms.
-axlad, med .. skuldror [broad-oj], <v/-knot
[-not] s axelbandros & livré, /v-strap [-stræp]
s axelklaff.
shouldn’t [Judnt] = should not.
shouldst Qudst] åid. 2 pers. sing, av should.
shout [Jaut] I. itr o. tr ropa, hojta, skrika [for
joy av glädje]; he oj ed with laughter han tjöt
av skratt; ~ approbation höja bifallsrop; /v
at hojta åt, håna med rop, okväda; ~ out
ropa högt, uppge höga rop. II. s rop, ibi.
hojtande; /v of applause (approbation)
bifallsrop; [i£’s] my oj S det är min tur att
bjuda på dryckjom o. d.; give (raise, set up) a oj
uppge ett högt rop.
shove [Jav] I. tr 1. skjuta, knuffa, skuffa, F
skjutsa till7; ~ off a boat skjuta ut (skjutsa
i väg) en båt. 2. F stoppa [/v it in the
drawer]. II. itr; oj along (through) knuffa
(skuffa) sig fram; ~ out stöta (lägga) ut från
strand. III. s knuff, stöt, F skjuts i väg; give
a F ge ngn fart (skjuts),
shovel [JavI] I. s 1. skovel, skyffel; hat i
Engl. bredbrättig lågkullig prästhatt. 2. F se ~ hat.
II. itr o. tr skövla, skyffla, skotta; <v up
skyffla (skotta) upp (ihop), skotta över med
jord o. d., mylla ned. *vler [-a] s jfr shovel II;
äv. zooi, skedand.
show [Jou] showed shown (sällan shotced) I. tr
1. visa, ådagalägga, lägga i dagefa, röja;
förete, fram-, före-, upp|visa, utställa; /v o.s.
a) visa sig offentligt; b) visa sig vara (som) [a
/x» hela uppslagsordet ° adverb regelbundet $ sällsynt àSc militärterm «i» ty C term F familjärt P lägre språk S si ang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>