Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
181
Gs till din länsman och stig honom, att
Ninaldo Rittatdini, mensklighetens befriare,
endast för krig mot wsldet och orättwisau.
Carl Moor, led fången till wägett och å-
tergif honom hans kärra, men hästen lå-
ter du löpa.
Vendels (i det han bokncvks). Necken beklistre
er, edra bokmalar, edra syltfötter, edra lunt-
ryggat-, edra ballonmafkar, edra sköt-råttor,
edra bakelsebestar . . . .
C« MVVki cdragande honottr med sig)s
du laga dig af?
Bonden kstkpkak mpr . .. edra smörögon,
edra kråkfötter, edra hartaösar, edra rosen-
de benglar, edra potatesknoppar, mpm swen,
tills ban ej mera höres) cdka äppclsialakes edra
uggelprinsar, edra fanjunkare, edra mön-
sterstrifware, edra kuriösiteter . . . .
Rittaldo. Wåra kuriositeter? Ha ha,
stackats karl, han ger oß ett öknatnn för
broar kålrot wi tagit ifrått honom. Häng
dans piske der till segertecken dfwer ingån-
gets till röfwarekulan. Kom, gossar, tvi
måste wara beredda på en belägring af
sienden. Låt oß befästa kulan på alla si-
dor. Lyckligtwis ha tvi nu prowiant
Cde gti in i rdfnsareknlan).
Sw. Jonas (fratntwper och springer bort öfttser
ism-» Lyckligtwis har jag nu en helhop
att berättas
Sten 7. Alta flickorna, klädda till gigentrstor sned
korgar t händerna, inkomma under det de jjunga
Zigenarfltckornas wisa-
(Melodi: Ossag ruins den ljufwa tiden-»).
Kom ut i stona skogen;
Det är så swalt i den.
Hwar bjdrk ar wiir förtrogen,
Hwar rönn lian är tvår män-
Will
Hwar källa ar wsr spegel,
Hwar tnfwa är tvår stol.
Och molnet är tvärt segel,
Och stjernan sir wsr fol.
Koni, wandra wid tvår sida
Allt på den gröna färd.
Watt heta det ar den wida,
Den obekanta werld.
Wåc fot år lätt och yster-
Wår håg är glad och stor.
Hwar blomma är tvår syster-
Hwar fågel är tvår bror.
Preciosa·. Det ar bra, det är bra, ini-
na raska zigenerskor. Låt oß nu hwila en
stund på den romantiska kalfbackett. ka stim
sia)— . .
Canonada mg Mpgkkpi««). Söta Rota, ge
mig litet af dina bär; jag är så trött och
så hungrig-
Mogrebina. Jag har inte hittat mer
cln twå gamla tranbär, uren här har du
dem. Och för resten skall jag stiga dig-
Fanny, att jag heter inte Rosa, utan
Mogrebina.
Canonada. Ja, det är sannt. Du heter
Murrebina, och jag heter Canonada. Pnff!
Esmeralda. Du, Lotta, heter Tintoma-
ta . . .
Tina-maka Fy! Ssdant namn will
jag inte ha.
Esmeralda. Jo, håll du det,Tinto lilla,
så lemna tvi bort den fulare hälften. Victo-
ria Seger beter Terzerola, det låter som
piff, paff, puff. Jag heter Esmeralda, och
jag borde ha en get med mig. Jag skalle
ha tagit tvår gamla stallgumfe, om ban
inte wore så befängd att backas.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>