Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
li-
ldsnlngen, «der bar ni bilden af en god rege-
ring otb den sanna medeltoägen, söt mycken
swaghet och för mockett tvåldsambct skadat-;
matt måste förena fasibet med billighet. Jford-
na dagar gjorde matt alltid detta prof i den
nye konungens när-vara och denna hälsosam-
ma lära präglade slg med outplånliga drag i
band fjäl, emedan ämbaret tvid sidan af tro-
nen ständigt påminde honom derom.«
Wid ett annat hos började ministern frukta
den tvists inflytande på hans herrskan, och
erbjöd honom , för att aflägsna honoin frått
bofmet, ett aflägset mandarinat. Förtörnade
sswer denna förolämpning mot deras mästare
menade några af hans lärjungar att hatt sittl-
le afslå anbudet. «Det skola tvi akta oßför,-«
swarade Confuin8, semitt tvågrati skulle anses
som stolthet. Då tvi wilja toifa andra dyg-
dens wäg, må tvi börja att sjelf toandra dett,
och man stall följa oß.«
En annan gång träffade de på fin tväg en
sogelfilngare, som insamlade sin fångst ur nä-
ten och insatte hivarse fogelslag i sitta ferflilda
burar. Då Confuziuö betraktade dem och fann
att de alla tvoro unga foglar, frågade hatt
mannen btoar hatt gjort ntaf de gamla. ssDe
gamla,« ftoarade mannen, «äro för mißtroge
ne att låta fånga fig, de giftva akt på allt
och undersöka noga innan de närma sig lock-
maten , och märka de garnet och burarne, fly-
ga de och komma icke igen. De unge , som
följa dem göra så med. Jag fångar blott
dem som skiljt sig från hopen, och om jag får«
någon gammal, är det en sådan, som åtföljt
någott ung.-« saöören j«!·- sade Confnzitto till
fina lärjungar, «fogelsångaren8 ord äro läro-
rika: de unga fångas blott då de skilja sig
stått de äldre, de äldre blott då de följa de
unga. Så är det äftven med ntennistan. O-
tmmighek, formatens-« skiftand- fskstgcighet
ära bufwudorsakerue till ungdomens fel. Dan
bögmodas öste-er sin lilla sörtjenst blötttv den
fått en anstrtjkning af kunskaper, och tror sig
redan nått höjden af toishet. lltatt att råd-
fråga de tvise och erfarne , drista de sig fram-
te, taga en sant iväg och fullfölja km met-
säkerhet och ntan mißtroende. Deförtoilla sig,
stappla , och falla i det söt-sia nät man utläg;
ger för dem. Bland de äldre giftvaö ästoen
sådana som låta forn-illa sig af ynglingar-urs
tänka och handla såsom de, — de följa denst
och falla med dem. Glömmen icke blond
j hörn-« — «
Mildheiens makt.
Ester engelstan.)
Ellen wek tillsamman sitt broders bref och
fade i det hon med en bedröstoad min blickade
upp till sin moder: sådan striftver att ban
först ont thorsdag kommer hem; tvi lya linan
twå dagar ditt-«
«Men, lära Ellen-« stvardde snodren, ssttvå
dagar gå fort, isynnerhet om du före Henriks
ankomst stall fullända allt ditt arbete.-«
«Ja, jag tvill arbeta bra,«- utropade El-
len; ssdetta är det enda och bästa medlet att
bekämpa min otålighet. Dn bar rätt, älsta-
de mamma, ttvå dagar ha inom kort försin-
tit i jemförelse nted de många månader, hwil-
ka han, skild ifrån osi, tillbragt i stolaetm »
Med detta loftoårda beslut tog Ellen sin bot
i hand och arbetade flitigt. Tidest gick snabbt.
Meri hon syßelsatte sig icke blott med finale-
ror, hon hade aftoen en liten trädgård, på
htvilken hon ann-ände stor möda. Hon tålie
ej ett enda ogräs, ej en den minstti sten der;
htvarje tvärt hade sist käpp, wid broilken den
kunde stöda fig. Den lilla trädgården-·- stolt-
het toar dock en fnehsia i inll blomma..
Men mera änntt ån sin egen trädgårdsnär-
dade hon ett rundt blomsterqtoorter; detta lill-
«-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>