Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
183
Men förrätt tvi för länge skiljas hät,
Du htoita engel, säg mig htvettt dtt är!
Htvita rustik-.
Iag är ett engel, font i totrldens tvilla
Gud sättdt att flydda tuugttsotteuö stig.
Dan är mitt barit, jag är hattötttor Gunilla,
Dch derför Gud förtryck hatts tvärd åt mig.
Ofyulig stall jag tvid hatts sida gå,
Och ttär hatt kämpat ut på jokdtu, då
Skall t« mitt ntoderöfautu jag honom stilla
PS euglatviugar lysta till det blå.
Lisa Aviv-MUD Nu sluta ettglctttta att tala.
Mett om tvi nu sjunga, skola de stvatct of;.
Sättgett ont ettglarttcs watt.
v. t.
Blomstra, blomstra, font tvärens ros, ttti
sol och ljust
Göttsta, gröttfla, sottt tviutcrgrau, uti stor-
mens brus!
Ty det högt t· tvär Fabers hus
Watar tu taget-s öga-
Hdk du ej hatts ljuftott röst, som htviftar frätt
det höga?
ZEuglarua stvara:
hör dtt ej tvår ljuftvtt röst, som htoiitar från
det höga?
v. 2.
Kom, Gttdö engel! O, kom till oß, du tvärt
hjertas tokittt
Rttgt i din-matt af toerldetto ttatt hör ditt röst
jakt ätt.
Liik os; blomstra för himmelen!
Ken-, totu intill tvår sida!
Löf oß att för ttoigt lif och dygd och fattning
strida!
Englat na stoara:
M, sö lät-. för ctoigt lif och dygd och sanning
stridas
Slitt på tredje och sista tifweutyret.
stig önskar, jak wtse räl
Alis tjockb- jttk vore kilt, myckets-ist-
utkopstle Louise; ssjtg dags-tsk jos vore sk
som drottningen-«
«Ksnltiatis att rikeJOMIIIIe skalle lav-
Iten göt-s tlig bättre, eller lyckligare,«·sk
mitt-lite lugnt lien-tes farbror-, sota satt
bredvid bett-te, sysselsatt utctl brefskrif-
ving-
«clo, kis-brots, tiet sltalle elez jsz is kis-
tigt viss att tle skulle Jer.-«
«l)u glöm-ser tle ord vi i gåt- sctots Id-
sle i bibeln; «l)e, Som vilja blikst»
kilt-t, de kallas snoks ocls måns-
ltsntltt kkestclse.-«
sal-s fin-står inte limka Jeh-
»I)stnta vet-silens omsorger och pöjesz
oclt rikedomens svett, lin-tn- litt tsk-so
Uti listas-sed
besk-skyns de säsont törnen, gom värd opp
Vi in
alltför mycket böjtla köt- stt slö-am- Cis-
vttscn, untlck det vi njuta Ustis gåfvos.
våt-t- ltjetsts bort kräv Gatl.
oclt tänjs-äkts- Jett gotta sätten-
Detta tit- ictio fallet med all-; men det s-
kallet sett tnåstga.s«
suttit-is skalle jag glöm-as Gad kos- ilcl
llsn ökvetsltopsde mig atetl zodt,« IDC-
Louise. ««Ia meka jag Sage, jtt titel-synd-
simkc skulle jag lii-Ist- ssnig. IFS-ack jos
skulle göt-s tuschet zockti avtal jets slit-I-
Det eac åkt-s
skulle jag bygg-s ett styrk-, oclt slet satts-«
. . "ZI’
tlet misjligt! th, klet- ltotamek tas-Isais ojelk
lc göra sängs lycklig-!
ett skolltttsz oclt · . . men se slet- .·
på vägen! Ack, jag tkotltle iclte Icon slidl-
le tio-Ina Igea från Loa-loa, kåt-IC äss os-
miintlsg!-« oclt metl ett glädjerop spis-og-
tlen lilla Melitta till slöt-kca, köt- Itt sydds
oclt välkomn- stiu ass-oms-
j Det- ömats mods-ten tntie skyndat QUI-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>