Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
som omfattade båda dialekterna och utan partiskhet i
sig upptog det goda ifrån båda. Denna dialekternas
försoning hör dock egentligen till nästa period, ty
ännu i slutet af sin lefnad yrkade Renvall på
Vest-finskans rätt att förbli allena gällande skriftspråk.
C. A. Gottlunds stora samling af diverse uppsatser på
vers och prosa under rubriken Otava7 äfvensom J.
Judens ganska talrika småskrifter, mest på vers,
äro icke heller utan vigt för språkets historia,
emedan de bidrogo att utbilda det för nya ämnen, ehuru
ingendera lyckades vinna något längre fortfarande
inflytande. Den förre ville i skriftspråket införa en
egendomlig dialekt, som dock af sednare författare icke
blifvit accepterad. Gottlund och Juden äro i alla fall
bland nyare poeter på Finska de mest betydande
under denna period, i hvars början Judén nästan ensam
representerade den Finska skaldekonsten, flitigt
utspridande små, isynnerhet för allmogen välkomna
dikter. För utlandet gjordes en del mindre Finska runot
bekanta genom Schroters öfversättning på Tyska i
hans Finnische Runen, utgifna i Upsala, livilka på sin
tid väckte uppseende.
Finlands nya förhållanden gåfvo anledning till
forskningar äfven i Ryska språket och dessa
anställdes förnämligast af E. G. Ehrstrom (född 1791,
do-cens i Ryska språket 1816, sedermera pastor i
Petersburg), som utgaf flere för undervisningen i sagda
språk nödiga ocli länge ensamt begagnade läroböcker,
samt G. Geitlin, som 1833 utgaf ett godt Ryskt och
Svenskt handlexikon, förnämligast efter Ryska
akademins, och dessutom öfversatte ett par läroböcker.
Beträffande öfriga språk, offentliggjordes denna tid, om
man undantager några disputationer af Fattenborg och
Sjöstedt i orientaliska språk, intet annat af betyden-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>