Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Juhendid sõnaraamatu tarvitamiseks - Eesti tähestik
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
12
Kui mitmetähenduslikul märksõnal on tähendusi, millel on omakorda mitu
omavahel seotud tähendusvarjundit, kasutatakse vahel selgema ülevaatlikkuse
pärast tähendusrühmade eraldamiseks suuri algustähti: varustus A (vaiustamine)
die Versorgung, die Verproviantierung; 2) tehn. die Ausstattung, die Ausrüstung;
B (sisseseade, seadmed) die Ausstattung, die Ausrüstung, die Einrichtung.
AAõnikord kasutatakse suuri algustähti märksõna erinevate grammatiliste
funktsioonide eraldamiseks; vaata märksõna olema.
Kaldkirjalist lühendit e. (ehk) kasutatakse mingi ühendi tähenduselt
samaväärsete osade vahel: mõtteid koondama die Gedanken sammeln (e.
konzentrieren).
Kaldkirjalist lühendit v. (või) tarvitatakse mittesamaväärsete
tähendusvas-tete või mingi ühendi tähenduselt ebavõrdsete osade vahel: suurel (o. väiksel)
arvul in großer (v. kleiner) Anzahl.
Ümarsulud saksakeelses tekstis märgivad: 1) Sulgudes
asetsev täht, sõna osa või terve sõna võib kas esineda või ka puududa ilm«?
tähendust muutmata: ainsuse nominatiivis — dei Wille(n); ainsuse genitiivis — der
Tag, des Tag(e)s; omadus- ja määrsõnade juures — lind(e), gelind(e); verbide
juures — (ver) leugnen, (durch) lochen; sõnade ühendis — mereväelane der
Matrose (der Kriegsmarine), loe: der Matrose der Kriegsmarine ehk der Matrose;
tükk maad eine (tüchtige) Strecke (Weges), loe: eine tüchtige Strecke Weges
ehk eine Strecke Weges ehk eine tüchtige Strecke ehk eine Strecke.
2) Sulgudesse asetatud artikkel teise artikli järel võib märkida:
a) et vastav nimisõna võib grammatiliselt olla kahest soost: majakorrus
der (das) Stock, loe: der Stock ehk das Stock;
b) et inimolendeid tähistavate nimisõnade puhul artikkel der tähistab
meessoost olendit, artikkel die — naissoost olendit vastavalt olendi tegelikule soole:
haige der (die) Kranke; lamaja der (die) Liegende.
3) Sulgudesse asetatud vorm võib asesõnade puhul märkida kas nais- j’a
kesksoo vormi vastandina sulgude ees antud meessoo vormile: mõni mancher
(manche, manches), sama derselbe (dieselbe, dasselbe), see derjenige (diejenige,
dasjenige) — või naissoo vormi vastandina sulgude ees antud mees- ning
kesksoo vormile: minu mein (meine), milline was für ein (was für eine).
EESTI TÄHESTIK
a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, š, z, Ž,
f, u, v, õ, ä, ö, iL
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>