- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
801

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tõkkepuu ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tõkkepuu

801

tõrjumine

tõkkepuu 1) die Barriere fbar’js-.ra],
-n, die Schranke, -n; 2) (ülesõidul)
der Schlagbaum, -(e)s, ~e
tõkketuli sjv. das Sperrfeuer, -s
tõld die Kutsche, -, -n
tõldsepp der Wagner, -s, -, der
Wagenbauer, -s, -, der Stellmacher, -s,
-tõlge die Ubersetzung, -, -en
tõlgendaja der Ausleger, -s, der

Kommentator, -s, .. ören
tõlgendama deuten tr., erklären tr..
äus/legen tr., interpretieren tr:,
valesti (e. vääralt) ~ mißdeuten tr.,
falsch interpretieren tr.
tõlgendus die Deutung, -, -en, die
Erklärung, -, -en, die Interpretation,
-. -en, die Interpretierung, -, -en
tõlgitseja vt. tõlgendaja
tõlgitsema vt. tõlgendama
tõlgitsus vt. tõlgendus
tõlgitav übersetzbar
tõlgitavus die Übersetzbarkeit
tõlk 1) der Ubersetzer, -s, -; 2) der

Dölmetscher, -s, -; vt. tõlkima
tõlkekirjandus die
Ubersetzungslitera-tür

tõlkelaen keelet. die Lehnübersetzung,
-, -en

tõlketeos vt. tõlketöö

tõlketöö 1) die Ubersetzungsarbeit,

-en; 2) die Ubersetzung, -en
tõlkeviga der Ubersetzungsfehler, -s.
-tõlkija 1) der Ubersetzer, -s, -; 2)

(suuliselt) der Dolmetscher, -s,
-tõlkima 1) übersetzen tr:, 2) (suuliselt)

dolmetschen intr.
tõlkimine die Ubersetzung, -en
tõllassepp vt. tõldsepp
tõlv (nui) die Keule, -n, der
Knüppel, -s, -

tõlvik 1) bot. die Blütenähre, -, -n; 2)

(maisi~) der Maiskolben, -s,
-tõmbama ziehen* tr., zupfen tr:, hinge
~ Atem holen; selga (y. jalga v.
kätte) ~ än/ziehen* tr., siin tõmbab
es zieht hier; tikku ~ das
Streichholz än/zünden
tõmbejõud tehn. die Zugkraft
tõmbelukk der Reißverschluß, .. usses,
.. üsse

tõmbenumber die Attraktion, -, -en, die

Glänznummer, -, -n
tõmbetuul der Zugwind, -(e)s, der
Luftzug, -(e)s
tõmbetükk die Attraktion, -, -en, das

Zugstück, -(e)s, -e
tõmblema zucken intr., reißen* intr.,
zerren intr.

tõmblus 1) die Zuckung, -en, der
Ruck, -(e)s, -e; 2) med das Zucken,
-s, die Zuckung, -en
tõmbsoon anat. die Schlägader, -, -n,

die Vene [v ..], -, -n
tõmbuma ziehen* intr., zucken intr.
tõmbus 1) das Ziehen, -s, das Zucken,
-s; vt. tõmbuma; 2) (tuule~) der
Zug, -(e)s, der Luftzug, -(e)s
tõmme 1) der Zug, -(e)s, Äe, der Zuck,
-(e)s, `^e, der Ruck, -(e)s, -e; 2)
(sule~) der Strich, -(e)s, -e
tõmmis trük. der Abzug, -(e)s, der

Abdruck, -(e)s,
tõmmu braun, brünett
tõmmukas leicht gebräunt, bräunlich
tõmmunahaline, tõmmunahkne
dünkelhäutig, brünett, gebräunt
tõmmunäoline braun, gebräunt
tõmmuvõitu leicht gebräunt, bräunlich
tõngermaa das aufgewühlte Land
tõnguma (kärsaga maad tuhnima)

äuf/wühlen tr.
tõotama versprechen* tr., geloben tr.,
das Gelöbnis (e. einen feierlichen
Eid) äb/legen, schwören* tr:,
tõotatud maa das gelobte Land
tõotus das Gelübde, -s, -, das
Gelöbnis, -ses, -se; ta võttis mult
tõotuse er hat mir das Versprechen
abgenommen
tõotusrikas vielversprechend,
(perspektiivne) aussichtsreich
tõrelema schelten* tr.
tõrelemine die Schelte, -, -n, das
Schelten, -s

tõrge tehn. das Versagen, -s, die
Stok-kung, -en, die Störung, -, -en;
tõrketa töötama störungslos arbeiten
tõrges 1) (vastutörkuv) widerspenstig,
widerhaarig; 2) (kangekaelne)
stör-rig, störrisch; 3) (vastuhakkav)
aufsässig; 4) (jonnakas) halsstarrig,
eigensinnig
tõrje 1) der Schutz, -es, die Wehr, die
Abwehr; 2) (ärahoidmine) die
Verhinderung, die Verhütung, die
Vorbeugung

tõrjeabinõu, tõrjevahend das
Abwehrmittel, -s,
-tõrjuma 1) äb/wehren tr., verdrängen
tr:, 2) (eemale tõukama) äb/stoßen*
tr:, 3) (vaenlast) äb/wehren tr.,
äb/-weisen* tr., zurück/weisen* tr.
tõrjumine 1) die Abwehr, die
Verdrängung; 2) der Abstoß, -es; 3) die
Abwehr, die Abweisung, die
Zurückweisung; vt. tõrjuma

51 Eesti-saksa sõnaraamat

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0801.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free