Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tõkkepuu ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tõkkepuu
801
tõrjumine
tõkkepuu 1) die Barriere fbar’js-.ra],
-n, die Schranke, -n; 2) (ülesõidul)
der Schlagbaum, -(e)s, ~e
tõkketuli sjv. das Sperrfeuer, -s
tõld die Kutsche, -, -n
tõldsepp der Wagner, -s, -, der
Wagenbauer, -s, -, der Stellmacher, -s,
-tõlge die Ubersetzung, -, -en
tõlgendaja der Ausleger, -s, der
Kommentator, -s, .. ören
tõlgendama deuten tr., erklären tr..
äus/legen tr., interpretieren tr:,
valesti (e. vääralt) ~ mißdeuten tr.,
falsch interpretieren tr.
tõlgendus die Deutung, -, -en, die
Erklärung, -, -en, die Interpretation,
-. -en, die Interpretierung, -, -en
tõlgitseja vt. tõlgendaja
tõlgitsema vt. tõlgendama
tõlgitsus vt. tõlgendus
tõlgitav übersetzbar
tõlgitavus die Übersetzbarkeit
tõlk 1) der Ubersetzer, -s, -; 2) der
Dölmetscher, -s, -; vt. tõlkima
tõlkekirjandus die
Ubersetzungslitera-tür
tõlkelaen keelet. die Lehnübersetzung,
-, -en
tõlketeos vt. tõlketöö
tõlketöö 1) die Ubersetzungsarbeit,
-en; 2) die Ubersetzung, -en
tõlkeviga der Ubersetzungsfehler, -s.
-tõlkija 1) der Ubersetzer, -s, -; 2)
(suuliselt) der Dolmetscher, -s,
-tõlkima 1) übersetzen tr:, 2) (suuliselt)
dolmetschen intr.
tõlkimine die Ubersetzung, -en
tõllassepp vt. tõldsepp
tõlv (nui) die Keule, -n, der
Knüppel, -s, -
tõlvik 1) bot. die Blütenähre, -, -n; 2)
(maisi~) der Maiskolben, -s,
-tõmbama ziehen* tr., zupfen tr:, hinge
~ Atem holen; selga (y. jalga v.
kätte) ~ än/ziehen* tr., siin tõmbab
es zieht hier; tikku ~ das
Streichholz än/zünden
tõmbejõud tehn. die Zugkraft
tõmbelukk der Reißverschluß, .. usses,
.. üsse
tõmbenumber die Attraktion, -, -en, die
Glänznummer, -, -n
tõmbetuul der Zugwind, -(e)s, der
Luftzug, -(e)s
tõmbetükk die Attraktion, -, -en, das
Zugstück, -(e)s, -e
tõmblema zucken intr., reißen* intr.,
zerren intr.
tõmblus 1) die Zuckung, -en, der
Ruck, -(e)s, -e; 2) med das Zucken,
-s, die Zuckung, -en
tõmbsoon anat. die Schlägader, -, -n,
die Vene [v ..], -, -n
tõmbuma ziehen* intr., zucken intr.
tõmbus 1) das Ziehen, -s, das Zucken,
-s; vt. tõmbuma; 2) (tuule~) der
Zug, -(e)s, der Luftzug, -(e)s
tõmme 1) der Zug, -(e)s, Äe, der Zuck,
-(e)s, `^e, der Ruck, -(e)s, -e; 2)
(sule~) der Strich, -(e)s, -e
tõmmis trük. der Abzug, -(e)s, der
Abdruck, -(e)s,
tõmmu braun, brünett
tõmmukas leicht gebräunt, bräunlich
tõmmunahaline, tõmmunahkne
dünkelhäutig, brünett, gebräunt
tõmmunäoline braun, gebräunt
tõmmuvõitu leicht gebräunt, bräunlich
tõngermaa das aufgewühlte Land
tõnguma (kärsaga maad tuhnima)
äuf/wühlen tr.
tõotama versprechen* tr., geloben tr.,
das Gelöbnis (e. einen feierlichen
Eid) äb/legen, schwören* tr:,
tõotatud maa das gelobte Land
tõotus das Gelübde, -s, -, das
Gelöbnis, -ses, -se; ta võttis mult
tõotuse er hat mir das Versprechen
abgenommen
tõotusrikas vielversprechend,
(perspektiivne) aussichtsreich
tõrelema schelten* tr.
tõrelemine die Schelte, -, -n, das
Schelten, -s
tõrge tehn. das Versagen, -s, die
Stok-kung, -en, die Störung, -, -en;
tõrketa töötama störungslos arbeiten
tõrges 1) (vastutörkuv) widerspenstig,
widerhaarig; 2) (kangekaelne)
stör-rig, störrisch; 3) (vastuhakkav)
aufsässig; 4) (jonnakas) halsstarrig,
eigensinnig
tõrje 1) der Schutz, -es, die Wehr, die
Abwehr; 2) (ärahoidmine) die
Verhinderung, die Verhütung, die
Vorbeugung
tõrjeabinõu, tõrjevahend das
Abwehrmittel, -s,
-tõrjuma 1) äb/wehren tr., verdrängen
tr:, 2) (eemale tõukama) äb/stoßen*
tr:, 3) (vaenlast) äb/wehren tr.,
äb/-weisen* tr., zurück/weisen* tr.
tõrjumine 1) die Abwehr, die
Verdrängung; 2) der Abstoß, -es; 3) die
Abwehr, die Abweisung, die
Zurückweisung; vt. tõrjuma
51 Eesti-saksa sõnaraamat
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>