Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - No. 29. 20. oktober 1923 - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Forslaget enstemmig vedtat.
Krafoverføringen fra Norge til Danmark.
No. 29, 1923 ELEKTROTEKNISK TIDSSKRIFT
foretar undersøkelse hver 3dje maaned. Jeg vil spørre
om hvordan erfaringerne er, om nogen har drevet sy
stematiske undersøkelser og om det kan ansees for
nødvendig at undersøke olje saa ofte. Mit indtryk er
at undersøkelserne foregaar med et betydelig læn
gere tidsrum end 3 maaneder. Det vilde jo bety et
ganske kostbart og omstændelig arbeide. Jeg tror
de fleste transformatorer har gaat hele sin levetid
uten undersøkelse.
tørring har man i de fleste tilfælder opnaadd udmer
kede resultater.
Kokning av oljen er møisommelig, tidspildende og
farlig, det er neppe tvil om at man ødelægger oljen
og nedsætter dens levetid.
Gundersen: Ved Hafslund foretar man naar
en vigtig transformator skal sættes igang først filtre
ring av oljen og derefter fyldes den paa transforma
toren og kokes i dampkokeapparat. Naar oljen op
varmes i damp kan man ikke faa temperaturen op i
mere end 100 °. Vi har mange store transformatorer
i drift og aldrig hat nogen ulemper, men det tar no
gen tid at gjøre det paa denne maate. Ved vort koke
system gjør vi arbeidet færdig paa en ukes tid. Sam
menlignet ined amerikanske metoder forekommer det
mig at kokning ved damp er forholdsvis hurtig ali
kevel.
Bjarne Nilsen: Vi har ogsaa hat betænke
ligheter ved at sætte 3 maaneder, idet vi er klar
over at man ikke kan forlange undersøkelser hver
3dje maaned i almindelighet. Men har man større
stationer saa er det et spørsmaal om man ikke bør
la transformatorerne undersøke hver 3dje maaned.
Det skulde ikke ta saa lang tid.
Mo n sen: Har • oljekonservatoren den betydning
man tillægger den, at den formindsker oljens oksyda
tion? Kan centrifugen befri oljen for utfældt. slam?
Nannestad: Kokes da oljen med kjernen
nedsænket i kjelen? Hvis man skal faa ut al fugtig
heten av kjernen tviler jeg paa at en hurtig kokning
vil bringe samme resultat .som en langvarig uttør
ring.
Bjarne Nilsen: Konservator bør man for
trinsvis ha. Centrifugens betydning tror jeg ligger
i befrielsen av forurensninger som er tyngre end
oljen. Gundersen: Oljen paafyldes i filtrert stand
transformatoren. Paa vacuumapparatet er der en
oljepumpe. Oljen strømmer gjennem vacuumappara
tet og blir trykket mot viklingerne og kjernen. Tempe
raturen holdes tilstrækkelig længe. Paa denne maate
er det en selvfølge at al fugtiighet i selve kjernen
absolut er ute.
Nannestad: Jeg vil høre i hvilken utstræk
ning verkene har brukt utélukkende filtrering av
oljen. Vi har prøvet efter amerikansk anvisning, men
vi er ikke kommet heldig fra det.
Bort hen: Det skulde være interessant at høre
av Nannestad hvordan man gik frem med tørringen
av papiret og hvor ofte man skiftet papir. Jeg har
ogsaa set flere prøver med daarlig resultat, men jeg
har en mistanke om at man ikke har været tilstræk
kelig forjsigtig med tørring av papiret. Ved forsigtig
Po r m anden: Da ikke fler har forlangt ordet
vil det bli optat til votering, hvorvidt det foreliggende
forslag til oljenormer vedtas.
Det er et raeget gedigent og fortjenstfuldt arbeide
som her er nedlagt av arbeidsutvalget. Seiv om ut
førelsen av projektet maa se hen til en fjern fremtid
for sin virkeliggjørelse vil arbeidet sikkert i sin
tid komme til nytte. Allerede nu kan det ha sin
store betydning som et mønster- og standardværk
paa en grundig og systematisk undersøkelse idet de
samme problemer omend med andre værdier dog
overalt gjør sig gjældende ved de store overføringsan
læg. Arbeidet viser desuten at overføring over saa
store avstande meget vel er baade teknisk og øko
nomisk gjennemførbar, idet det i nærværende til
fælde ikke er overføringens kostende som i og for
sig danner hindringen, men det er fordelingen inden
Danmarks grænser, som gjør projektet usikkert. Hvis
man hadde et tilstrækkelig stort og koncentrert kon
sumsted, vikle opgaven kunde løses fuldt tilfredsstil
lende allerede idag. Major Johansen traf derfor vist
nok spikeren paa hodet, da han under diskussionen
paa Elektroteknikermøtet i Gøteborg fornylig uttalte,
at man maatte begynde i den andre ende — og lære
danskerne at bruke elektriciteten før man la ivei med
det andet.
4T
•h Den dansk-norsk-svenske kraftoverføringskommis
sions arbeider av ren teknisk art er nu gjort tilgjæn
gelig for offentligheten idet dens elektrotekniske utvalg
har ladt sine redegjørelser utkomme i trykken. Utval
get har delt arbeidet mellem sig saaledes at opgaven
har været nogenlunde hkelig fordelt mellem de tre
land. Det danske utvalg bestaaende av direktør An
gelo og professor Ruhg har saaledes behandlet elek
tricitetsfprbruket i Danmark samt planen for likestrøms
overføring fortrinsvis gjennem direkte kabel fra Syd-
Norge til Jylland under Skagerak. Det svenske utvalg
bestaaende av overdirektør Borgquist og overingeniør
Veländer har utredet problemene med faseforskyvning,
spændingsregulering og wattapene samt utført omkost
ningsberegningerne, alt for høispændt trefasestrøm. Fra
norsk side har ingeniør Eivind Hanssen og Prebensen
Nissen utført omkostningsoverslag for de tilhørende
transformator- og koblingsstationsanlæg, likesaa for en
krydsning av Øresund i luftspænd og endelig de for
skjellige koronavirkninger, hvorav allerede endel vil
være kjendt gjennem ing, Eivind Hanssens artikkel i
E.T.T. nr. 18 for forr. aar. Arbeidsutvalgets redegjørelse er forsynt med tal-
221
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>