Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Akropolis
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
AKROPOLIS.
Länge hade jag velat se Aten. Det hade varit
min dröm under loppet af många år.
Jag for genom södra Frankrike till norra ltalien.
Tre veckor tillbragte jag i Florens. Det är en
förunderlig stad. Tack vare solljuset, klart och mildt, tack
vare luften, mjuk och genomskinlig, sådan som vi i
Petersburg ej ha begrepp om, förefaller allting där
vackert, hvarje föremål, äfven det mest prosaiska,
skulpturalt. Färgerna äro ej så bjärta som t. ex. i Neapel
eller Venedig utan snarare matta och entoniga, men
till gengäld tyckas de fjärran kullarna, träden vid
horisonten, de medeltida byggnaderna — hvarje form, hvarje
yta vara danad af någon dyrbar, sällsynt materia. Man
lefver i detta solljus, denna luft som i en oafbruten
dröm.
Här vid stranden af den dunkelgröna Arno gick
Dante och skapade Den gudomliga komedien. Ur
hvarje rad i det dystra poemet slår florentinsk luft
emot en, i de förfärande skildringarna af helvetet
skönjer man liksom en svag återglans af denna milda sol.
Där borta på bergssluttningen bland cypresserna ligger
villa Palmieri, hvarest under pesttiden damer och
kavaljerer församlade sig och berättade hvarandra historier,
såsom den muntre Boccaccio förmäler i Decamerone.
Där är kullen, där Galilei en gång i tiden hade sitt
observatorium. Där är Michelangelo Buonarrotis hus.
Jag går in och beser hans teckningar, modeller och
Meresjkovskil, Eviga följeslagare. 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>