Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Markus Aurelius
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
34
väg — alla martyrers via dolorosa. Ibland förmå vi
ej följa honom. Vi förfäras öfver den fullkomliga
undertryckelsen af vilja och känslor, öfver detta
själfmord i dygdens namn. Han föraktar för mycket våra
lidanden och våra svagheter. Han påstår, att vi kunna
vara fullkomligt lyckliga, äfvven om hela mänskligheten
förbannar oss, att vi kunna bevara en orubbad
sinnesro, äfven om vilddjur sönderslita vår kropp. Detta är
kanske sant, men lika fullt uppreser sig
människohjärtat mot stoicismens omänskliga logik, och oss svaga
dödliga börjar den högsta visheten förefalla som den
yttersta grymheten. Brottslingen, som mördar
människor, tillintetgör lifvet inom vissa gränser. Den vise,
som hatar lifvet och förnekar dess väsen — viljan till
lif — som vill uttorka själfva källan till lifvet, begår
kanske en större förbrytelse än mördaren. Och detta
är det mest tragiska i tillvaron: dygdens yttersta mål
— frigörelsen från viljan, från lifvet upphäfver själfva
dygden. Markus Aurelius ger ett mönster för en stoisk
bön: »Andra bedja, att deras barns lif mätte bevaras,
du skall bedja: Gud, låt det bli mig likgiltigt, om mitt
barn dör eller icke.»
Lyckligtvis nådde ej Markus Aurelius så långt i
sin stoicism, hvilket intygas bland annat af en
förtjusande liten biljett från kejsaren till hans gamle vän
Fronto, hvilken jag anför i dess helhet.
»Cæsar till Fronto.
Enligt gudarnas vilja kunna vi ändtligen åter
hoppas på räddning. (Jag utelämnar en naiv och
realistisk detalj om den lilla prinsessans matsmältning, som
kejsaren med stor tillfredsställelse meddelar.)
Feberanfallen ha försvunnit. Men ännu kvarstår litet hosta
och magerhet. Du har säkert redan gissat, att jag
talar om vår kära lilla Faustina, som gjort oss sådan
oro. Hur är det med din hälsa? Skrif mig till om
det, min käre mästare.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>