- Project Runeberg -  Eviga följeslagare : porträtt ur världslitteraturen /
114

(1908) [MARC] Author: Dmitrij Merezjkovskij Translator: Ellen S. Wester
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Cervantes

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

114

utan af lättja och tröghet, af samma vana att
underordna sig en yttre auktoritet, som blir också Don
Quijotes olycka. Sancho är helt enkelt inte van att tänka
själf, han kryper bakom ryggen på riddaren, som han
tror på lika blindt och obetingadt som denne tror på
sina förryckta romaner. Men i sin roll af guvernör
tvingas han mot sin vilja att göra sig fri från sin
vanliga lättja och sitt andliga beroende och handla
själfständigt. Och så snart hans energi är väckt, visar
han ett förstånd och ett omdöme af icke vanlig
skärpa.

Då Sancho Panza inträder i residenset, kallar
honom majordomon liksom af en händelse men i själfva
verket för att smickra »don Sancho Panza». Men
bonden svarar hofmannen: »Hvem är det som här kallas
för don Sancho Panza? — Ers härlighet förstås,
eftersom ingen annan Panza än den som bestigit denna
tron finnes här på ön. — Nå så vet då, min vän, att
jag inte innehar titeln don och att ingen i min familj
har burit den. Jag heter Sancho Panza rätt och slätt.
Sancho hette min far och Sancho hette min farfar, och
alla ha de hetat Panza utan några don eller andra
tillägg. På den här ön finns det visst flere don än
stenar. Men vill Gud och får jag styra här i fyra dar,
kan det hända att jag gör slut på alla dessa don’er,
som för sin myckenhets skull måtte vara besvärliga som
moskiter.»

Så snart han frigjort sig från allt förmynderskap,
ådagalägger Sancho så mycket mildsinthet och vishet,
sundt förnuft och förståndsskärpa i sina
regeringsåtgärder, att undersåtarna ej kunna hämta sig från sin
häpnad. En hel sammansvärjning äger rum för att draga
löje öfver Sancho och sätta honom i knipa, men tack
vare sin takt och sin lugna värdighet går han som
odisputabel segrare ur striden. »Undersåtarna ansågo
sin styresman för en ny Salomo.» »Sanchos
regeringsåtgärder», anmärker Cervantes, »voro så förträffliga, att
hans lagar intill denna dag äro gällande i landet, där

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Feb 25 00:14:21 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/evigafolj/0118.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free