Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - Dagutan ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
i honom igenfinna Noahs son Japhet,
och Jurieu Noah sjelf, emedan
herrawäldet öfwer hafwet med rätta
tilkommer byggmästaren af arken.
Enligt Sanchoniaton leder D. sin
härkomst ännu längre tilbaka. Han
säger at Cælus hade flera söner, och i
bland dem D., så kallad af phæniciska
ordet dagon, som betyder säd.
Då Saturnus krigade mot Cælus,
tog han en af dess gemåler til fånga,
och twingade henne at gifta sig med
D., som upfann plogen, lärde
menniskorna brödets nytta, och blef af
tacksamhet förgudad efter döden, samt
kallad Jupiter Agrotes, ell. plöjaren.
Han förblandas äfwen med Oannes.
DAGUTAN (Ind. M.), et namn
som folket på Cejlon gifwer de andar,
för hwilka Jaddeserne äro prester. Se
CAVELS, JADDESER.
DAGUN (Ind. M.) en afgud i
Pegu. Hans tempel är bygdt på en
kulle, i et så förträffligt läge, at det
ses 8 mil rundtomkring. Presterne
allena få ingå i templet, och dolja D.
med så mycken omsorg, at de til och
med wägra at säga huru han ser ut.
Allt hwad man wet derom är, at det
icke är någon menniskobild. Presterne
försäkra, at när Kiakiak alldeles i
grund förstört werldsbyggnaden, skall
D. samla de spridda delarne o. deraf
göra en ny werld.
DAHMAN (Pers. M.), den ängeln
som emottager de heliges själar af
ängeln Sseraschs händer, för at
ledsaga dem til himmelen.
DAIBOG, se DAGERA.
DAIBOT, en afgud hos Japanerne,
som har många tempel o. tilbedjare.
Man går in i det förnämsta templet
genom et slags port, som bewakas af
twå widunderliga figurer, med flera
armar, wäpnade med kastspjut, swärd
och andra anfallswapen. Midti
pagoden sitter D. på österländska sättet,
på et altare nästan jemnt med
marken. Han är af colossal storlek, o.
handen räcker up i taket. Begge
händerne äro längre än kroppen på en
wanlig karl. Anletsdragen o. bröstet äro
en qwinnas; håret är swart, ulligt o.
krusigt som på en Neger. Han är
omgifwen af gyllene strålar, fullsatta m.
en myckenhet bilder, som föreställa
Japanernes lägre Gudomligheter. I båda
händerna bar han åtskilliga andra,
som stå på fotställningar o. äro
krönte med en gloria. En mängd lampor
brinna på altaret. Templet hwilar
på träpelare utaf afhuggna
tredstammar. Hela byggnaden är rödmålad;
nära bredwid ligger et kapell, dit
folket går de wanliga högtidsdagarna,
och der offren ske. Kæmpfer säger at
D. är öfwer allt förgylld, försedd m.
ganska stora öron, lockigt hår, krona
på hufwudet och en låga i pannan:
halsen och bröstet äro nakna, och
högra handen är utsträckt emot flatan
af den wenstra, som hwilar på bröstet.
DAIKA, en wattenfest som firas i
Pegu. Konungen o. drottningen bada
sig i rosenwatten, och stänka
hwarandra i ansigtet och på kroppen.
Efter deras föredöme begifwer hofwet sig
ut til en slätt i grannskapet, der
hoffolket täflar at ösa på hwarandra hela
såar med watten. Menigheten åter,
för at också wara förnäm, häller ut
watten genom fönstren, och roar sig
med at stänka full dem som gå på
gatorna.
DAIKOKU (Jap. M.). Denne Gud,
som i synn, åkallas af konstnärer,
föreställes sittande på en risgrynspacke,
med en hammare i handen o. en säck
bredwid sig. Så ofta han ger et slag
med hammaren, säga de, blir säcken
full med silfwer, ris, kläde och allt
hwad han behöfwer. D. är en af
Sintos-sektens Gudar.
DAIMONOGINI, (Jap.m.)en Gud som
njuter mycken wördnad hos Japanerne.
At honom helgas årligen en dag uti
Juli månad, o. til högtidligheten
utses den största gatan i staden. Ena
ändan är til stängd m. stockar o.
plankors utom en temligen stor öppning,
genom hwilken folket icke får titta in.
Efter middagen synes Guden ridande
på en wacker häst, midtibland en skara
af allt slags folk. Twå unga gossar
gå bredwid honom, den ene bär hans
båge, pilar och koger; den andre hans
falk. Derefter följa cavaleristerne i
flera sqvadroner, hwar o. en prydd med et
skärp af olika färger. Så kommer et
mycket lätt infanteri, som aflägger et
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>