Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - Thor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
slätt, en borg, så hög at de knappt
kunde se öfwer den. De gingo
närmare, och kommo framför borgporten
til en grind, som war tillstängd. Då
Thor icke förmådde öppna den, kröpo
de mellan grindstängerne. De fingo syn
på en stor sal, och gingo dit. Som
de funno dörren öppen, trädde de in,
och sågo der många män, hwaraf de
fleste woro mycket stora, sitta på twå
bänkar. Derefter nalkades de
konungen Utgårda-Loke, och helsade honom.
Han wärdigades knappt se på dem,
och sade med et smålöje: sent är at
spörja sanna tidningar långwäga från,
eller förhåller det sig annorlunda än
jag tänker? Är denne pilt Auka-Thor?
eller är du kanske större än mig
synes? Til hwilka idrotter ären j,
följeslagare, beredde? Bland oss tåles
ingen, som icke utmärker sig genom
en eller annan konst eller wetenskap.
Då swarade den som sist kom in,
nemligen Loke: jag kan den konst, hwarpå
jag är färdig at aflägga prof, at har
är ingen närwarande, som kan äta sin
mat fortare än jag. Då swarade
Utgårda-Loke: det är nog en rigtig konst,
om du förmår det, och det wilje wi
pröfwa. Han kallade då från bänken
fram en man. som hette Loge, at han
skulle täfla med Loke. Man tog et
tråg, fullt af kött, och satte det på
golfwet, hwarefftcr Loke satte sig wid
den ena ändan och Loge wid den
andra. De äto begge det bästa de
kunde, och möttes midt i tråget.
Loke hade ätit allt köttet af benen,
men Loge deremot både köttet, benen
och tråget derjemte. Alla woro derom
ense, at Loke hade tappat leken.
– Då frågar Utgårda-Loke, hwad konst
den unge mannen förstod sig på?
Thjalfe swarade, at han wille försöka at
på skidor löpa kapp med hwem
UtgårdaLoke wille dertil utse.
Utgårda-Loke swarade: at det war en god idrott,
men tillade, at han måste bereda sig
lik mycken hastighet, om han tänkte segra
i denna kamp; nu skulle det snart
pröfwas. Han stiger derpå up, och
går ut. Det war en mycket god
rännarebana framåt den jemna slätten.
Utgårda-Loke kallade på en ung man,
som hette Huge, och bad honom löpa
i kapp med Thialfe. Derefter utsatte
de det första målet; men Huge
uphann det så långt förut, at han wid
banans ända wände sig om och lopp
emot Thialfe. Då lade UtgårdaLoke:
du måste sträcka bättre ut, Thialfe,
om du skall winna. Så mycket bör
jag säga, at hit har aldrig förr
kommit någon, som har warit snabbare
til fots än du. De bestämde nu et
annat skidmål. Då Huge war wid
ändan, och wände tilbaka, war det et
långt pilskott til Thialfe. Då sade
UtgårdaLoke: wäl löper Thialfe; men
knappt winner han dock segern: det
skall nu wisa sig, när j löpen det
tredje målet. De lupo nu på banan
tredje gången, och då Huge hade nått
målet, war Thialfe icke en gång
kommen til midten. Alla funno enhälligt
at dessa prof nu kunde wara
tilräckliga. – Då frågar Utgårda-Loke Thor,
hwilka de idrotter woro, hwarigenom
han wille wisa sig för dem, på et sätt
swarande mot det rygte som gick om
hans storwerk. Thor swarade, at helst
wille han täfla i drickande med någon
af hans man. UtgårdaLoke samtyckte
dertil, gick in i slottet, och lät taga
fram et horn, hwarur hans hofmän
woro wane at dricka. Han sade åt
Thor: at dricka ut detta horn på en
gång, är wäl drucket; somlige dricka
det ut i twå gånger; men ingen är
så dålig at dricka, at han icke kan
tömma det i tre. Thor såg på
hornet, och tyckte icke at det war stort,
fastän det war temligen långt. Han
war mycket törstig, höll det för
munnen och swäljde storligen, i tanka at
icke behöfwa se huru mycket det sjönk
i hornet. Då han nu icke orkade
mera, och såg i hornet, märkte han
at deri war nästan lika mycket nu
som förr. Utgårda-Loke sade: något
drack du, men ändå icke så mycket;
jag kunde aldrig hafwa trott, at
Asa-Thor icke kunde dricka mer; men
derom är jag säker, at du dricker ut det
andra gången. Thor, i stället at swara,
sätter hornet för munnen, i tanka at
dricka mer än före. Han drack så
länge han förmådde, men såg dock at
hornets spets icke wille så högt opp
som han wäntade. Då han tog
hornet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>