Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
140 KABANTÄNMlSTARNS BERÄTTELSER
samheten, som slöt sig omkring dem och dref dem
ihop. Och dà försökte de gå ut, dels af behofvet
att visa sin lycka, dels för att lugna sig. Men när
de efter teatern inträdde på restauranter och hon
framför tamburens spegel ordnade sitt hår, erfor
han som om hon smyckade sig för »de främmande
herrarne». Och när de kommo till ett bord, blef
han genast stum, ty hon fick nya uttryck i sitt
ansikte, uttryck som han icke kände. Hennes ögon
tycktes parera blickar från de »främmande herrarne». De
blefvo stumma bägge två, och hans ansikte uttryckte
den högsta ångest.
Det var en trist supé, och de gingo snart.
När de kommit ut, frågade hon, något förstämd
af missräkningen på ett nöje:
»Är du ond på mig?»
»Nej, min vän, jag kan icke bli ond på dig I
Men jag blöder invärtes, när jag ser främmande
ungherrar orena dig med sina blickar.»
Och därmed upphörde besöken af restauranter.
Veckorna före bröllopet hade upptagits af
bestyr med bosättningen. De hade diskutërat mattor
och gardiner, mottagit handtverkare och bodbiträden,
och följaktligen hade de sjunkit ner från sina höga
höjder. Nu skulle de gå ut att lufta af sig det där.
Och de vandrade. Men under denna hotande
tystnad då hufvudena förefalla tomma och någon går
emellan. Han försökte svinga sig upp och lyfta henne,
men det gick inte.
»Jag hänger så tungt på dig,» sade hon och
släppte hans arm.
Han svarade icke, ty han erfor verkligen en
lättnad.
Detta sårade henne och hon drog sig åt
husväggen. Samtalet var slut och de befunno sig snart
utanför hennes port
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>