Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
äro mycket roliga. Caumont har en utsökt vinkällare. För
min del fäster jag mig inte mycket vid det, men den skattas
i allmänhet mycket högt. Vill ni tro att en af hans
arrendatorer en dag kom till honom och sade, att en trollkarl
hade lärt honom hur man skall göra för att fånga räfven
genom att uttala trollformler? Det är inte sådana vapen jag
tänker använda, och jag lofvar att ha med mig hem åt er
ett halft dussin vackra räfskinn.
— Hvad vill ni att jag skall göra med dem?
— Man gör mycket vackra mattor af dem.
— Så ... Och ni tänker jaga i åtta dar?
— Inte fullt. Eftersom jag är alldeles i närheten af
Sémanville, tänker jag tillbringa ett par dar hos min tant
de Lannoix. Hon väntar mig. Förra året vid den här tiden
var det en mängd släktingar där och mycket trefligt. Hon
hade hos sig sina bägge döttrar och tre niècer med deras
män: de äro vackra alla fem, glada, behagliga, och det är
ingen som kan säga något ondt om dem. Jag träffar dem
förmodligen allesammans hos min tant i början af nästa
månad, ty hon har sin födelsedag då, och jag tänker stanna
två dagar på Sémanville.
— Men, min vän, stanna där så länge det roar er.
Det skulle göra mig otröstlig om ni för min skull tänkte
förkorta en så angenäm sejour.
— Men ni då, Thérése!
— Jag, min vän, jag reder mig nog.
Elden domnade af. Mörkret bredde sig tätare mellan
dem. Hon sade i en drömmande ton och liksom i väntan:
— Det är sant att det aldrig är riktigt klokt att lämna
en kvinna ensam.
Han närmade sig henne och sökte hennes blick i
mörkret. Han tog hennes hand.
— Ni älskar mig?
— Åh, jag försäkrar er att jag inte älskar någon
annan ... Men ...
— Hvad är det ni vill säga?
— Ingenting. Jag tänker ... Jag tänker att vi äro skilda
från hvarandra hela sommaren, att ni om vintern tillbringar
hälften af er tid hos er släkt och hos edra vänner, och att
om man skall träffas så sällan, lönar det knappt mödan att
träffas alls.
Han tände ljusen. Hans ansikte lyste upp, klart och
öppet. Han betraktade henne med ett förtroende, som mindre
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>