Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Eld och vatten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Emellertid var saken den, att fältskärn en vacker
dag i April begaf sig ut i skärgården på fågelskytte
med vettar. Med honom följde en gammal enögd
korpral, Ritsi benämnd, d. v. s. Fritz; han hade i
ungdomen varit gesäll och vandrat kring Tyskland med
ränseln på ryggen, men hem förde han i ränseln bara
sitt tyska namn. Isen låg ännu fläckvis kvar med öppna
flackor emellan; båda gubbarne loverade vid randen af
isen och sköto emellanåt, men klent var det, och dålig
syn hade gubbarne båda. Då tilldrog sig en morgonkvist,
att Bäcken trodde sig se ett par präktiga änder vid
randen af yttre isen, dit man endast kunde komma
genom en lång omväg. Han begaf sig åstad, och ganska
riktigt, änderna sutto kvar. Han smög sig så nära han
tordes, han lade an, han sköt ... och litet ruskade
änderna på sig, men rörde sig ej ur fläcken. Det var
ena bestar att vara sega, tänkte Bäcken, hukade sig
ned, laddade om ocb sköt ånyo på trettio steg. Samma
resultat. Litet flat smög Bäcken närmare och märkte
nu först att han skjutit på sina egna uppstoppade vettar,
dem vinden drifvit oförmärkt från inre isranden till den
yttre.
Nu skulle gamla herrn bege sig med sitt byte
tillbaka, men det var pass. Blåsten hade lösryckt isen
där han stod ifrån isen där Ritsi stod och dref det lösa
stycket till sjöss. Från hvar sin rand sågo gubbarne
melankoliskt på hvarandra; det var knappt tio famnar
emellan dem, och likväl kunde ej korpralen hjälpa sin
herre och mästare, ty där fanns ingen båt. Bäcken dref
helt långsamt och varligt till sjöss.
– Hyvästi nyt, kumppani! skrek fältskärn, medan
han ännu kunde höras af korpralen. – Hälsa Svenonius
och Svanholm att mitt testamente ligger i lästa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>