- Project Runeberg -  Svenska Familj-Journalen / Band 10, årgång 1871 /
28

(1869-1885)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Enkåret. Berättelse af Emilie Flygare-Carlén.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

enda rynka, med ögon blänkande långt mer af solen
än af månen, och med ett par läppar, så röda, att
de bestämdt aldrig bleknat under en nervryckning
... det är en singulier enkling! Jag afskyr denne
hädiske man, innan han ännu öppnat sin mun – och jag,
som icke fann mig nog sörjande ... O, min ädle Julius,
du ser skilnaden!»

De ofvanstående tankarne hade genomflugit Matildas
hufvud, under det hon med högtidlig långsamhet
drog igen dörren och med högtidligt långsamma steg
passerade till midten af det ganska stora rummet,
der herr Robert Kennedy mötte och med en djup bugning
helsade sin okända svägerska, hvilken, förstås, han
dock något så när fullständigt kände genom Ingeborg,
som med en vacker sanningskärlek ej beröfvat den
unga frun hennes bländande egenskaper, men också icke
hållit på tadlet.

»Här, min lilla svägerska», sade Minny, »ser du vår
stackars Ingeborgs förträfflige man – du, gode Robert,
får göra bekantskap med min älskade brors tillbedda
hustru. Jag lemnar er nu på egen hand.» Minny nickade
med en persvaderande min mot ett par fåtöljer vid
divansbordet, hvarefter hon gick sin väg.

Under första ögonblicken, sedan man tagit plats,
verkade rörelsen hos begge de unga personerna,
att de iakttogo tystnad. Den bröts dock snart af
herr Kennedy, en tjugonioårig man, en kraftfull
natur till både kropp och själ, med en viss solid
värdighet och en resning på det välbildade hufvudet,
som tycktes antyda, att han icke hade någon frändskap
med drömmeri eller melankoli. Hans stora stålgrå
ögon blickade rakt fram på den unga enkan, i det
han utan all förlägenhet yttrade:

»Bästa Matilda –
får jag ej säga så – det grep mig en längtan att
besöka dig, för att höra efter, om du på något sätt
behöfde mitt biträde i affärsväg. Vi äro slägtingar,
och ehuru nya bekantskaper för hvarandra, ber jag
dig disponera öfver min ringa förmåga!»

Det är omöjligt att skildra Matildas bestörtning vid
ett dylikt tal. Affärer ... var då denne man totalt
utan hjerta! Såg han ej hennes dödliga sorgbundenhet,
och mindes han icke ens, att han ägt en hustru, ett
barn? Och denna näsvisa förtrolighet: »bästa Matilda»
och »du»! Han borde väl aldrig sagt annat än »min
svägerska» ... Nå, han skall blifva tuktad!

Och så hette det, i det hon med en lång, matt blick
betraktade den så djerfve, rättframme mannen: »Min
svåger, förlåt, att jag ännu icke ens kommit ihåg,
att ett sådant ord, som ordet affärer, existerar! Mitt
lif är sedan tre månader likt en ständigt tröttande
natt ... Men kanske rör detta besök någon fråga
i arfsangelägenheter? Salig Ingeborgs lilla barn
öfverlefde henne ju.»

Herr Kennedy blef hvarken röd eller blek vid dessa
bittra ord. Han syntes icke ens förvånad och gaf
ingen vigt åt sin ton, då han svarade: »Jag hör,
att jag talar med ett fruntimmer, som midt under
själens nedtryckning ändå har bättre reda på vissa
vigtiga förhållanden, än mången dam, hvars sinne är
alldeles fritt. Det var dock icke någon arfsfråga för
min del, jag hade i tankarne, och rätta orsaken till
min erbjudna tjenst är ... men kanhända bör jag icke
nämna den.»

Matilda kände sig på tvåfaldigt sätt kufvad,
först genom den allvarliga tillrättavisning,
hon erhållit för sin opassande sarkasm, och sedan
genom den alldeles förvånande mjuka och milda ton,
hvaruti de sista orden uttalats.

»Hvad menar Robert?» sade hon sakta.

»Jo, min svägerska, jag menar,
att din ömsinte make, den hederlige Julius, i
hvart bref skref till mig: ’I fall jag dör tidigt,
så blif en sann bror för min Matilda!’»

Nu var det förbi med resten af den studerade kölden
i den stackars unga qvinnans väsende: hon kunde ej
återhålla sina tårar. Julius hade således ständigt
tänkt sig henne i den belägenhet, hvari hon nu var,
och velat gifva henne ett stöd. Hon räckte sin hand
åt Robert, som sakta tryckte den, i det han tillade:

»Jag skulle säkert hafva kommit förr, om icke ...»

I fall Matilda i detta ögonblick varit mäktig att
reflektera, borde hon hafva förnummit en dallring i
de två sista orden.

Han steg upp och gjorde ett slag omkring rummet, för
att, såsom Matilda trodde, lemna henne sjelf tid att
hämta sig. Snart fattades hon likväl af en annan idé,
då hon såg Robert blifva stående orörlig vid pianot.

»Hvad är det då han betraktar?» tänkte hon. Matilda
kunde ej ana, att Minny samma förmiddag nedtagit
från sin brors rum ett högst likt porträtt af
Ingeborg. Minny hade märkt, att Matilda led af att se
det. Derföre ärnade hon transportera den kära bilden
till sin egen kammare, men af en händelse uppehållen,
hade hon lagt ifrån sig den på pianot.

»Robert!» återtog Matilda, kallande honom
tillbaka. Men nu syntes verkligen en blekhet på hans
ansigte, ett sväfvande uttryck i ögonen ... »Min
gud, han sörjer henne ändå, fastän han försmår
att visa det» ... Derefter tillade hon högt:
»Jag tror ej, min gode svåger, att vi böra
förlänga vår sammanvaro i dag, men kom tillbaka
i morgon emellan två och tre och tag en stackars
fruntimmers-middag med mig och Minny, så få vi
närmare förklara oss!»

Robert fattade sin hatt, bugade sig och med ett
hvarken varmt eller kallt: »Tack, jag skall
komma!» lemnade han rummet.

*



3.

Hvad Matilda fick höra vid sin andra tête-à-tête med svågern.

Följande middag, strax efter klockan två, kom Minny
in till sin svägerska, meddelande, att anrättningen
var i ordning, och hemställde, om icke Matilda ville
sätta sig i förmaket med något arbete – det skulle
se trefligare ut för Robert.

»Jag tänker icke skämma bort den der herrn!»
svarade vår unga enka kort. »Sedan jag närmare
öfvertänkt hans uppträdande i går, finner jag,
att det röjde allt för stor frihet. Han äger ej
min dyre Julius’ förmåga att fatta det ömtåliga hos
qvinnan ... Dessutom angripas mina nerver, blott
jag i inbillningen hör hans stadiga steg. Och ser
jag så för mig den förmätna nonchalance, hvarmed han
satt och virade på det långa svarta banditskägget
à la Rinaldini, under det jag ansträngde mig för
att tala och svara, så ... Huru tycker du annars,
att jag ser ut i dag, Minny?»

»Jag vet, att jag misshagar dig, min lilla Matilda, om
jag icke säger, att du ser särdeles medtagen ut efter
din ansträngning i går, men jag kan ej hjelpa, att
jag icke sett dig så vacker på länge, och det i trots
deraf, att du i dag är i ännu djupare sorgdrägt.»

»Jag kläder mig så, som det anstår min ställning
... Gå, Minny, skynda dig – jag hör honom redan!»

Blifven ensam, gjorde den unga frun en högst märklig
rörelse med sin ena hand. Denna rörelse innefattade
på en gång ett barns missnöjda hot öfver någon
förnärmelse, en blyg flickas misströstan och en
stolt qvinnas begär att närma sig den oåtkomliga
öfverlägsenheten. Emellertid blef intetdera af
dessa intryck qvar hos Matilda. Då hon trädde in i
sällskapsrummet, åtnöjde hon sig med att kopiera
sig sjelf från gårdagen: samma dysterhet, samma
högtidlighet. Hon omgafs af en riktig atmosfer af
tyngande kyla.

Olyckligtvis visade hennes svåger också en beslägtad
kopia med gårdagen: lugn, artig och obesvärad, började
han tala i hvarjehanda ämnen, liksom han ej afvetat,
att det erfordrats en särskilt delikat rörelse i ton
och åtbörder, för att nalkas herrskarinnan i detta
sorghus. Också svarade honom Matilda så snäft som
möjligt.

Men då man kom ut i matsalen och hon fick se det
dukade bordet och Robert, vid en inbjudande rörelse
af Minny, ställa sig på den plats, som hennes älskade
Julius alltid innehaft, var det förbi med allt slags
beherrskning: hon utbrast i en storm af snyftningar
och ropade, att Minny var den obetänksammaste varelse
i verlden, som, då man för första gången åter skulle
äta i matsalen, ställt bordet på samma ställe som förr
och lagt kuvertet för en främmande precist på samma
plats, der hennes dyre, dyre Julius alltid brukade
sitta.

Den arma Minny blef röd som blod öfver, att hennes
så högt aktade svåger skulle få se Matilda i en af
hennes allra ledsammaste attacker, men hennes hastigt
framhviskade bön, att

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:27:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/famijour/1871/0032.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free