Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
vez être convaincu de ma sensibilité et des sentiments de
plus tendre attachement avec lequel je suis
ma chère soeur
votre très dévoué et fidèle
frère et serviteur
, Henri.
LXXXIX.
Egenhändigt bref frân konung Fredrik II i Preussen till hans
syster, svenska enkedrottningen Lovisa Ulrika; dateradt
den’ 24 October 1772 1).
Ce 24 d’Octob. 1772.
Ma très chère soeur! Votre lettre m’a fait bien du
plaisir, ma chère soeur; que je souhaiterais que votre
tranquillité pût être durable et solide; mais que je crains de
nouveau, par les lettres que je viens de recevoir, de la voir
troublée. Le congrès entre les Russes et les Turcs a repris
et selon ’toutes les apparences la paix sera conclue cet
hiver. Déjà les Russes retirent une partie de leurs troupes,
qu’ils font filer vers la Finlande; je crains tout pour le
printemps prochain. Je mets en oeuvre tous les ressorts
imaginables pour conjurer cet orage, mais je n’ose assurer
quel en sera le succès. Je vous avoue, que la situation de
toute votre famille me fait trembler. On m’écrit de
Pe-tersbourg, qu’on est fort aigri de je ne sais quoi qui s’est
passé par rapport aux troupes sur cette frontière. Si vous
aimez le Roi, tâchez de faire qu’il conserve les plus grands
ménagements pour les Russes, car tout ce que je puis faire
devient inutile, si on les aigrit d’un autre côté. La
princesse Philippine va donc devenir Landgrave de Hesse; ce,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>