Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Egenhändigt bref frän prins Henrik af Preussen till hans syster,
svenska Enkedrottningen Lovisa Ulrika; dateradt Rheinsberg
den 24 Juli 1779 *).
De Rheinsberg 24 de Juillet 1779.
Ma très chère soeur
C’est une époque trop intéressante pour moi, que celle
d’aujourd’hui; vous voudrez bien, ma chère soeur, que je
l’accompagne par mille voeux pour votre prospérité et votre
conservation. Puissiez vous être à l’abri de tous les maux,
qui vous environnent; quoique les philosophes assurent qu’ils
sont l’épreuve du sage, et_ vous avez la consolation, ma
chère soeur, de montrer votre fermeté et votre patience,
deux qualités, qui ne se font’ connoître que durant
l’adversité. J’ai eu souvent besoin de m’en servir; ma vie a
été un continuel voyage; ballotté également par les flots
que la malice et la méchanceté, et non point Neptune,
éle-voient contre moi.
Je viens dans l’instant de recevoir votre lettre, ma
chère soeur, par laquelle je vois que votre situation est plus
tranquille et j’en bénis le Ciel. Vous avez pris très
certainement le meilleur parti. Vivez à votre aise; oubliez vos
ennemis, mais sans les voir; jouissez de vos charmants
jardins. Quant au Roi, il ne m’écrit plus à votre sujet, et je
me suis mis, à son égard, dans la position de lui écrire
très rarement et brièvement; en sorte que je me retire de
toute connexion extérieure autant que je puis. Tant,qu’il
sera en vie, je n’auroi aucune part ni à la gloire ni aux
sottises; je me suis assez occupé pour lui, et je sens que
le parti que j’ai pris est le plus convenable pour ma
situation. D’autres tems, d’autres soins.
A propos de cela, je dois ajouter que mon neveu s’est
fait connoître; qu’il a toujours marqué un bon coeur, mais
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>