Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
upp sig: jag ger sjelf afsked åt de personer,
som genom dåligt uppförande gjort sig
oför-tjenta af min gunst.“
Aftonen före afflyttningen, då Ålbin, som
allt sedan “katastrofen“ icke spisat vid bordet,
gick förbi förmaksdörren, öppnades den sakta,
och hans f. d. patronessa stack ut sitt hufvud.
“Farväl, herr Jentzel!“ sade hon mildt
med en lätt darrning i tonen. “Som min man
icke ville tillåta mig att taga afsked af er, så
vågar jag detta, för att säga att jag önskar
er allt godt och att jag icke beklagar er för
det ni kommer härifrån. Gud har nog utsett
något för er, som är god och rättskaffens!“
“Ack, min gud, är så mycken mildhet
möjlig?“ svarade Albin, djupt böjande sig för den
unga qvinnan. “Likväl har jag felat förfärligt.“
“Hade ni icke bedt om förlåtelse?“ sade
hon, djupt rodnande.
“Och ni, ni förlåter mig?“
“Jag skall be till Gud för er?“
Nu fick Albin fatta den lilla handen,
hvil-ken han vågade trycka till sina läppar.
Nästa ögonblick var synen försvunnen, dörren
låst och Albin åter på sin kammare, der han,
underbart lugnad, fortsatte inpackningen af
sina saker för att tills vidare flytta på ett
värdshus.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>