Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
CHOBUS AF LÅGORNA.
Konungen kommer!
Ordet du sade,
Frälsande ordet.
Lifvande anden
Flög öfver läpparnas
Magiska rosengård —
Hölj dina blickar
Första minuten;
Jordiska Ögon
Tåla ej solens,
Tåla ej konungens
Strålande anlete.
(Nigande knäpper Ha ikal händerna för ansigtet En
solblixt — Glöden blefvo rosor. På deras bädd hvilar
konungen, kringsväfvad af de till honungsfoglar befordrade
lågorna. Hans skönhet är för qvinnoögat vådligare, än
hans i ögonblicket mildrade glans, hvilken nu endast är
concentrerad i en mängd strålar, som lekande med
daggdroppar bilda oupphörligt skiftande kronor kring
hufvu-det. Detta är solen i taflan, kring hvilken i småningom
om det förhållande, hvari Noachs maka stått till den ypperste bland dem.
Mera härom kan inhemtas t. ex. af Novellen: Comte de Gabalis* *) och
af nästföljande not.
*) Jag har läst pjesea och funnit, att v&r författare derur väl kun*
nat hemta någonting nyttigare, än bilagda svärmeri, men att han
aldra-klokast lemnat hela den historien och helt naturligt låtit hustru Noach
här i sin ensliga kok- och tankebefattning förebringa diverse för stads-,
skepps- och vinterhush&llning nödiga och smakfulla råd och rön, hvilka
så sällan på ett intagande och poetiskt sätt meddelas de sköna
läsarinnorna. Men detta var väl vår man för svårt. — Med nästföljande
not menar han icke denna, utau den näst följande. U. A.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>