Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i olika landskaper. Vi ega således sei olika inhemska
växter, som benämnas Käringtänder, och ännu tlera efter
blomningstiden, f. e. MidsommarsJohannis-, S:t Hans-blomster.
I ett land med sä omvexlande klimat som Sverige, måste
alla dylika benämningar förändras med olika breddgrader. Så
kallas Ranunculus i Vestmanl. Majblomster, i Vesterb.
Midsommarsblomster. Annu mindre kunna för vetenskapliga
skriftspråket antagas poetiska tänkespråk, Le. Förgät mig ej,
Jungfrun i det gröna, Natt och dag, Brud och brudgum,
Men-tiiskans lif o. s. v. — Förgät mig ej, liksom det helt och
hållet främmande Ranunkel, har visserligen Tegnérisk
aucto-ritet för en ordlek (den förra benämnes i S. Sverige
Jungfruöga, den sednare Smörblomster)’, men i en Svensk
ordbok synes det mig snarare böra upptagas som ett symboliskt
uttryck under förgäta, än som sjelfständigt växtnamn 19).
5. En ny källa för Svenska växtnamnen bereder
Hor-tikulturen, som årligen införskrifver nya namn ur Tyska
blom-ster-katalogerne, vanligen de Latinska med Svensk ändelse.
Med det allmännare vaknade sinnet för blomsterodling
spridas dessa mycket lätt och nedtränga äfven till allmogen. Så
hör man i blomstergårdar endast Primuler, Anemoner,
Ge-ranier, Eriker o. s. v., ehuru alla dessa hafva gamla,
inhemska och i vårt tycke mycket vackrare namn, Uvifva, Sippa
(af Sipr), Näfva, Ljung. Att de förra ej kunna anses för
Svenska namn, behöfver knappt anmärkas; också försvin-
Nakna jungfrur hafva stimulerande, hettande, narkotiska
egenskaper, ehuru detta om nämda växter Sr fullt riktigt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>