- Project Runeberg -  Botaniska utflygter. En samling af strödda tillfällighets-skrifter / Band 3 /
221

(1843-1864) [MARC] Author: Elias Fries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Rksspr. — F. c o 11 i na, Nejkon Gottl., af Ryska Nika,
bär. Smällon Sk., Knackbär Vesterg., Backbär Boh. —
af äldre förf. förda till Fr. v esc a.

Fraxinus, Ask f. Rksspr. Roten till detta namn as ingår
i alla Germaniska och Slaviska språk. Såsom ett i
forntiden heligt träd torde det ega samband med fn. As,
Gudomlighet. Man jemföre ock Ask, första mannen i
Nordiska Mythologien, liksom Mannus i Tyska, i likhet med
Manna-trädet Fraxinus ornits. Men för den rot ur Sanskr.,
Pietet uppgifver, As (jäcere, projicere), ser jag icke, huru
detta begrepp skall kunna sammanbindas med vår Ask.

Fritillaria, Kron-lilja f. (Lilja bortfaller i
sammansättningar, ss. Kejsarkrona, Fr. imper.), Trdgspr. allmänt,
Kongs-krona Tillz., Konungslilja Frank. Fr. Meleagr.
nu vanl. Kungsängslilja eller Damspels-krona,

Fumaria, Jordrök m. Skrspr., Frank., Tillz. o. s. v.
Erthrok Ilrpstr., Bukarfe Mscr. 2. I folkspråket
Gallgräs efter Frank., vanligen Akersilke eller Akerrök, det
sednare troligen genom Latinska namnets inverkan.
Tyska namnet Nonnenkraut synes af misstag föras hit
och tillhöra Corydalis, som än i dag finnes i fordna
Nunneklosters trädgårdar! o

Gage a, Vårlök m. Vårfrudagslök flkspr. Akerlök,
Jordnöt hos äldre författare.

Galanthus, Snödroppe m. Rksspr.

Galeobdolon, Gulsuga f., nb. »Sugeblomster eller
Blind-nessla med gul blomma», Brom.

Galeopsis, Dån Rksspr. (Då, Dåven, Dsen Norsk.). Ett
af våra intressantaste ört-namn, tydligen samma ord som
det Dakiska Jvv, Nässla, hos Dioscorides.
Allmänneli-gen kallas ock våra arter tillika Nässla, ss. Blindnässla,
Hampnässla. Piptå är förskämdt uttal af Pipdån.

Galium, Måra f. Rksspr. Mådra Frank., på Isl. Madra;
på Gottland tillagdt den närbeslägtade Asperula. De
mångfaldiga folkspr. benämningar på Gulmåran äro
mycket märkvärdiga, särdeles Slägfrid, Flkspr. Villoreda
anser jag böra skrifvas hviloreda. Jmf. Band. 2, p. 80.
Gal. Aparine har sjelfständigt namn Snara, Snärjegräs
Frank. Aldre Botanister kallade den Philanthropos
eller Mennisko-vän, efter den hänger sig fast vid
kläderna.

Genis ta, Ginst m. Skrspr. Gensel, Geil Frank, (det
sednare förekommer i Danskan). Eget är, att dessa små-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 01:21:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/febotan/3/0229.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free