Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
par cigarrer. Så inleddes byteshandeln. Jag ville ha vapen,
smycken och husgeråd och hade att bjuda till gengäld litet
tobak, några flaskor whisky, tva nattskjortor, en pennknif
och några andra småsaker. Jag fick en ganska ansenlig
samling indiansaker, bland annat några vackert formade och
utsirade lerkrukor.
Om natten satte jag upp min hängmatta i Stradellis
hydda. Jag sof mycket illa den natten; dels plågade
moski-terna mig förskräckligt, dels höllo Stradellis hustrur hela
natten ett gräsligt larm; jag förstod icke, hvad det var
fråga om, men anser troligt, att ett par af dem försökte
stjäla ur de lådor, som vi hade fört med oss från Manåos.
Stradelli visste dock, att hålla disciplinen vid makt i sitt
harem; han gaf dem allesammans stryk.
Nästa morgon tog jag afsked af min gästfria värd. Alla
indianerna voro på benen och följde mig ned till
landningsstället. De ville fortfarande idka byteshandel med mig och
medförde därför en mängd vapen. Dess värre var mitt
förråd af handelsvaror uttömdt, så att jag måste nöja mig
med hvad jag förvärfvat den föregående dagen. Stradelli
följde med ett stycke utför floden och vände ater i en kanot,
som följt med.
Jag tyckte bra om denna italienare, och det gjorde mig
ondt att sedan få höra så mycket ofördelaktigt om honom.
Men beklagligtvis är det ofta så, att det är trefligare att
umgås med en begåfvad slyngel än med ett ärligt och
beskedligt fårhufvud.
Återresan till Manåos gick hastigt; vi höllo oss midt i
farvattnet och hade den starka strömmen med oss.
På jakt efter krokodiler.
Prefekten (ståthållaren) i Yquitos hade en liten präktig
kanot, som han fått till present af en indianhöfding. Han
höll sig äfven med två roddare. De voro halfblods indianer,
vackra, kraftiga, brunröda karlar, som fullständigt kunde den
svåra konsten att sköta en kanot. Denna båt och dess
besättning ställdes till mitt förfogande, och då jag hade hört
omtalas en lagun (strandsjö) icke långt från Yquitos, som
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>