- Project Runeberg -  Finland och dess invånare / Finland och dess invånare /
82

Author: Friedrich Rühs Translator: Adolf Iwar Arwidsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Allmänt

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

82

Holmix, 1733, utgör tionde upplagan af Florini No-
menclatura ”"); Suomalaifen Sana « Lugun Coetus.
Tentamen Lexici Fennici , af Daniel Juslén (biskop
i Borgå och sedermera i Skara) Stockholm, 1745, 567
s. 4:0, är det första bland dem författadt i etymolo-
gisk ordning, samt af någon fullständighet ""). Men
som äfven detta lexicon, i förhållande till språkets om-
fång, är ganska inskränkt, var redan kanslirådet och
. riddaren Porthan (född i Wiitasaari i Savolax den
9 Nov. 1739, död i Nov. 1804) sysselsatt med iord-
ningställandet af en utaf kapellan Ganander i Öster-
" botten samlad rik Finsk ordbok, hvilken det felades
"all philosophisk anda, men som i grammatikaliskt och
etymologiskt hänseende genom Porthans bearbet-
ning skulle hafva vunnit utomordentligen. För mnär-
varande förvaras dessa Gananders högst skattbara
samlingar uti wmniversitets-bibliotheket i Åbo. Med
begagnande af alla dessa materialier, har prosten G.
Renwall , på grefve Rumänzoffs bekostnad, utarbe-
CCctat ett Finskt lexicon: Supmalainen SanasKirja.
Lexicon Lingu&e Finnice, cum interpretatione duplici,

€opiosiore Latina , breviore Germanica. Tom. I, I;
hvilket nyligen ingått i bokhandeln.

Finska språket är redan länge begagnadt, utom
skaldekonst, äfven uti theologiska, ekonomiska och
juridiska ämnen. Vid bristande uttryck för ett nytt
begrepp, har man merendels lånat dem ifrån frem-
mande ordformer, utan att draga fördel af det inhem-
ska tungomålets alldeles ovanliga böjlighet och för-
måga att tillåta utbildandet af nya talesätt. I sedna-
re tider har man på Finska sett arbeten af mycket

omvexlande innehåll. Redan år 1776 gjordes i Åbo



+) Keckman, Förteckning å härtill vetterligen
tryckta Finska skrifter. Åbo, 1821; 8 15, 16.

+») Underrättelser om den Finska grammatikaliska och

» lexicaliska litteraturen , intill år 1814, erhållas i Hen-
walls diss. De signis relationum nominalium,
&c. P. I. s. 7 —g, samt ännu rikhaltigare i nämnde skrift
af Keckman. — Dessutom finner man flera undersökningar
om Finska språkets rättskrifning, deklinations-former
och prosodi, i tidningen Mnemosyne för år 1819 och
1020, -


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 01:47:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/finhist/2/0084.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free