Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - koiranpurema ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
koiranpurema — kokea
kok
bomb. -purema 1. (s.) hundbett. 2* (a.)
hundbiten, -putki (ksv. Anthriscus
silvesl-ris) hundloka, -pää hundhuvud, -raato
hundkadaver, -ruoka hundmat (m. kuv.).
-ruoska hundpiska, -silmä 1. (kuv.) skälm
-en -ar; gäck -en -ar; skalk -en -ar; ks. -h a
inni a s. 2. (ksv.) ks. kallioinen, -suku
hundsläkte(t). -tauti hundsjukdom. K-tähti
npr Hundstjärnan, Sirius, -uinti hundsim.
-uni (kuv.) lätt sömn. -vahti (mer.)
hundvakt. -villa(t) hundull. -virka hund|göra,
-syssla, -vitjat pl hundkopp|el -let -.
koira||näyttely hund|utställning, -expo.-pari
(ett) koppel (hundar), -rakk \(halv. piski)
hund|racka, -kräk; jyck|e -en -ar. -rotu
hundras.
koiras han(n)e -en -ar; vrt. u r o s(-).
koirasairaala hundklinik,
koiras|iankka ank|bonde -bonden -bönder,
-hanne, -elin hanorgan, -eläin handjur.
-haahka gudung|e -en -ar, ejderhanne.
-hanhi gå s! karl, -hann | e -en -ar. -kala
hanfisk. -karhu björnhanne, -kissa (kolli~ )
hankatt, katthanne, -kyyhky duv|hanne
-bonde -bönder, -leijona hanlejon,
lejonhanne. -norsu elefanthanne -en -ar. -puoli
(suku~) hankön -et; vrt. koiras,
-puolinen av hankön; hankönad, -solu (biol.)
hancell. -teeri orrtupp -en -ar; vrt. u r o s(-).
koira|ltarha hundgård, kenn|el -eln -lar.
-urheilu hundsport, -valjakko hundspann,
-vero hundskatt,
koiruoho (ksv. Artemisia absinthium)
malört -en -er. -nmaku malörtssmak. -tipat pl
malörtsdroppar, -viina malörtsbrännvin,
-öljy malörtsolja.
koiruuls* (kepponen) skälmstycke; spratt-et
-; (metku) knep -et -; (petos) bedrägeri;
(veitikkamaisuus) kanaljen; (vilppi) svek
-et; (kuje) fuffens (tpm.); upptåg -et -;
okynne -t; hän teki minulle sen -den han
spelade mig det sprattet; tehdä (harjoittaa)
-tta göra sig skyldig till bedrägeri; driva
gyckel; ha fuffens (okynne) för sig; tehdä jtk
(silkkaa) -ttaan göra ngt på (av) (rent)
okynne, på skoj.
koisa (prh.) ks. 2. k o i 1.
koiso (ksv. Solanum) (puna~) besksöta,
kvesved -en
koi|ltar (run., myt.) morgonrodnaden
gudinna; aurora. -te* (aamun-, päivän/~)
daglgryning, -bräckning; dagning; aamun
(päivän) -tteessa i daggryningen, i
dagningen.
koito (run., juhl.) eländig, usel, arm, stackars,
koitt||aa* 1. (sarastaa) gry3, bräcka2; randas;
päivä ~ dagen gryr (bräcker, randas); det
dagas; uuden ajan -aessa (koitteessa) vid en
ny tids inbrott. 2. (mrt., j.) ks. koettaa,
-o * ks. koite, s ar a s tu s; vrt. koittaa.
koitu|a* bli, bero3, (syntyä) uppstå*;
tillskapas; (olla seurauksena) vara en följd
(jst av ngt); (luontua) arta sig; (olla jks)
lända2 (till ngt); ~ hyödyksi (vahingoksi)
lända till nytta (skada); tästä -u suuri juhla
det här artar sig, ser ut att bli en stor fest;
siitä -i vain pahaa därav härflöt endast ont;
det förde ingenting annat än ont med sig;
minulle on siitä -nut^paljon haittaa det har
varit mig (länt mig) till stort men (förfång);
se -i hänelle turmioksi det lände honom till
fördärv (blev hans fördärv [ruin]); se -u
meille kaikille hyödyksi det länder oss alla till
gagn (nytta); siitä koituu (se tuottaa) meille
kustannuksia det åsamkar oss kostnader;
vi får vidkännas kostnader därför: hänelle
-neet kustannukset kostnaderna som
åsamkats honom;-siitä -nut vahinko den
därigenom uppkomna skadan; siitä voi ~ (tulla)
ikävät seuraukset det kan få ledsamma
följder; siitä -vai (-neet) menot de därav
härflytande (föranledda) utgifterna,
koivahainen (run.) (liten) björk
koivi|kas -kkaan (koipinahkajlkn.) skodon
av benling(ar).
koivi||kko* -sto björkdunge -en -ar; (mtsh.)
björkbestånd -et -; björkskog,
koivu björk -en -ar. -halot pl björkved -en.
-hiiri (el. Sicista betulina) busk-, björk|mus.
-inen av björk; björk-, -kuja björkallé, -laji
björkart, -lehto björklund. -metsäbjörkskog,
-mittari (prh. Amphidasis betularia)
björkmätare. -niemen herra (Ips. leik. vitsa)
björkris.
koivunllkanto björkstubbe, -kylvös (mtsh.)
björksådd. -kääpä (ksv. Polyporus)
björk-ticka. -lehti björklöv, -mahla björklake -n.
-nuppu björkknopp, (-viina [vanh. frm.[
björkknoppsbrännvin.) -oksa björkkvist;
(Ips.) björkris; (hist. mg.) spö. -ritva
(lövrik) björkkvist. -tuulenpesä (ksv. Taphrina
betulina) häx-, mar|kvast. -urpu
björkhänge. -varpu björkris, -vesa björktelning,
-virpa björkkvist -en -ar.
koivullpropsi (sht.) björkprops. -rieska ks.
-niemen herra. - terva (tuohiterva,
tökötti) björktjära: näver-, rvss | olja. - tuhka
björk-aska. -tukki björkstock, -vaneri (sht.)
björk-faner. -vesakko*, -viidakko* björksnår,
-vitsa björkris,
koje apparat -en -er; (laite) anordning; ~el
(neuvot) tyg -et -; (kapineet) saker (pl);
grejor (pl); (tarvikkeet) tillbehör (pl);
redskap -en (pl); apparatur -en; minkä ~ei
kestävät allt vad tygen håller, -isto
apparatur -en -er. -lauta, -taulu (tkn., shk., aut.)
instrument|bräd|e, -a, -tavla, - vika fel på en
apparat (ett instrument),
kojootti * ks. preeriasusi.
koju koja, (maja) hydda; (kauppa~)
(salustånd -et -; (katos) kur -en -ar; vrt. k o i j u.
kokai ini (frm.) kokain -et. -nisti kokainist.
kokardi kokard -en -er.
koke|a* 1. (joutua kestämään) pröva (på);
(olla alaisena) vara utsatt (för ngt); (kärsiä)
vidkännas2; (kestää) utstå*; (elää)
uppleva2; (saada osakseen) röna2; olen joutunut
~maan vastoinkäymistä jag har fått pröva
på (vidkännas) motgångar; ~ vaikeuksia
vidkännas (utstå) svårigheter; ~ vastustusta
jnk puolelta (få) röna motstånd från ngns
sida; ~ tylyä kohtelua röna ett ogint
(ovänligt) bemötande; mitä kaikkea hän onkaan
eläessään joutunut -maan! vad allt har han
inte fått genomleva! mitään sellaista ei ole
vielä koettu (nähty) ngt sådant har man ännu
inte upplevat (erfarit, fått pröva på); sen
saat vielä (itse) det får du ännu (själv)
253
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>