Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - piukata ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
piu
piukata — pohja
anse sig lycklig: (kiittää onneaan prisa sin
lycka); häntä pidetään rikkaana (miehenä)
han anses vara rik; han går o. gäller för
(en) rik (man); kenenä minua pidätte?
(keneksi minua tuulette)? vern anser ni mig
vara? pidettäköön ehdotus hyväksyttynä (Iak.)
gälle förslaget som antaget; en pidä sitä
minään jag fäster inget som helst avseende
vid det; jag anser det inte ha ngn
betydelse; häntä ei pidetty (miehenä eikä) minään
han åtnjöt inget som helst anseende; man
såg ned på honom, behandlade honom som
luft; man satte inget värde på honom, man
ignorerade honom; ~ halpana (halveksia)
skatta (akta) ngt ringa, ringakta ngt; ~
jtk loista parempana föredraga ngt framom
ngt annat; sitä on pidettävä (hänen
saamansa) sellaisen kasvatuksen luonnollisena
seurauksena det måste anses (betraktas)
som en naturlig följd av en sådan
uppfostran. 7. täytyä: hänen -i tulla jo eilen (det
var meningen att) han skulle komma redan
igår; se on niin kuin olla ~kin! det är som
sig bör, som det skall vara; niin sitä just
så! så skall det vara! så skall man göra! mitä
tuleman -i vad som komma skulle; että niin
Akin käydä! att det skulle gå så! 8. — jst,
olla mieltynyt jhk hålla av ngn; tycka om
ngn, ngt; (~ paljon) vara (mycket) svag för
ngn, fäst vid ngn; hänestä pidettiin paljon
han var mycket avhållen (omtyckt). 9. (erl.
snt.): ~ kiirettä skynda på; ha bråttom;
brådska; (turhaa, suotta) kiirettä -ämättä
utan att göra sig ngn brådska, utan att
förhasta sig; siitä väliä -ämättä utan att bry
sig därom; siitä -äen (aik.) allt (ända) från
den tiden (sen koommin sedan dess); (sen
jälkeen) därefter; alusta (alun) -äen från
begynnelsen; ända från början; alkuaan
ursprungligen,
piukata* ks. kiristää, tiukata,
piuke * vinande,
piukea, piukka* ks. kireä,
piukkaa * vina *.
piu vi ks. 1 u u n a p p i, näpäys,
piyo (koura) näv|e -en -ar, göp|en -nen -nar;
(käsi) hand handen händer; parempi pyy
~ssa kuin kaksi oksalla bättre en fågel i
handen än tio i skogen, -ittain ks. -11 i s i a.
-llinen en näve, göpen (full); en handfull
(jtk ngt); -llisia nävtals, göpenvis.
pk. (lyh. sot.) ks. pikakivääri,
plagi||aatti * (kirjallinen varkaus) plagiat
-et -. -oida plagiera.
lane|etta (kiertotähti) planet -en -er. (-kunta
pplanetsystem -et -.) -taarinen planetarisk.
-taario planetari|um -et-er. -toidi (asteroidi)
planetoid.
planimetri (mtsh. pinturi, alanlaskukoje)
planimeter -n.
plankton (biol. keijusto) plankton -et.
plast|jiikka * (taid.) plastik -en. -ikki* ks.
muovi, -inen plastisk,
plataani (ksv. Platanus, suku) platan -en -er.
platin||a (kult.) platina -n. (-kehys
platinainfattning. -kettu platinaräv. -kärki
platinaspets. -lanka platinatråd. -nvaalea
platinablond, -seos platinalegering, -sieni
[kem.] platinasvamp, -teos platinaarbete.
-upokas [kem.] platinadegel.) -oida
plati-nera. -ointi platinering.
platoni||nen platonisk, -suus2 platonism.
platy (akvaariokala, Xiphophorus maculatus)
platy.
plebeiji (ant. Boom., m.kuv.) plebej -en -er.
-nen plebejisk.
Plejadit 1. pl (täht. Seulaset) Plejaderna,
Sjustjärn|an-orna. 2. p~ (kem.) plejaderna,
pleksilasi (akryylilasi) plexiglas, akrylatglas.
plintti* (voim. hyppyarkku) plint -en -ar.
plombi 1. (hml. täyte) plomb -en -er. 2. (lyijy-
ke) plomb,
plootu (hist. rh.) plåt -en -ar; plåtmynt.
pluraüali (monikko) plural -en -er; pluraljis
-en -er. -lismi pluralism.
pius 1. (mat.) pius. 2. (lääk. positiivinen)
positiv, -kvamperfekti (kiel. entispäättymä)
pluskvamperfekt -et -er.
plutoona (sot. joukkue) pluton -en -er.
plyysi (vaat. loimisametti, nukkaverka) plysch
-en -er.
pläsi 1. (läsi, hev. otsapiirto) bläs -en-ar. 2.
(krk. naama) ansikte -t; planet -en; (ihan)
vasten, päin ~ä rakt (rätt) i planeten,
plörinä (j.): mennä ~ksi gå i stöpet,
plörö (j.): kahvi ~ (kahvin ja väk. [viinan,
pirtun] sekoitus) kaffe|kask -en -ar, -gök
-en -ar; mennä ~ksi ks. p 1 ö r i n ä (k s i),
pneum||aattinen (er. tkn. [paineilma-])
pneumatisk. -o(no)konioosi (lääk. pöly keuhko)
dammlunga, pneumokonios.
podsoli (uutemaa, geol., mtsh.) podsol(jord)
-en.
pohatta * (j.) magnat-en-er; matador -en -er;
(pösö) bjäss|e -en -ar; knös -en -ar; kax|e
-en -ar.
poh|de* (vauhti) fart -en; yhteen -teeseen i en
följd; utan avbrott; i ett sträck, kör; posket
-teissä med blossande kinder,
poh|[din* I. (s.) (sädes)vanna. II. (vrb.) ks.
p o h t i a. -dinta* ks. seur. -diskelu
dryftning; resone|rande, -mång.
pohj|a 1. bott|en -nen -nar; järven ~
sjöbotten; astian ~ bottnen av (på) ett kärl;
juoda ~an dricka i botten; (tyhjäksi) dricka
ur; polttaa ~an (keit.) bränna vid; palaa
~an brännas vid; ~an palanut vidbränd;
tutkia -iaan myöten gå till botten med ngt;
jäätyä -ia myöten bottenfrysa; tytöllä on koppa
vasta ~ peitossa flickan har bara bottenskyla
i korgen; käydä ~an (mer.) få
grundkänning; ~ltaan, -immaltaan i grund o. botten;
altaan hyvä mies i grund o. botten en bra
karl. 2. (kuv.) sydämen ~sta av hjärtans
grund, lust; hjärtans gärna; (syvyydestä)
ur hjärtats djup; av hela sitt hjärta. 3.
(perusta) grund; grundval; bas; jnk ~lla på
grundval (på basen) av ngt; (nojalla) med
stöd av ngt; jonka ~lla på grund varav;
yritys rakentuu osuustoimintaperiaatteen ~lle
företaget baserar sig (bygger) på den
kooperativa principen; kehitys on lähtenyt tältä
~lta detta har varit utgångspunkten för
utvecklingen; härpå baserar sig, bygger
utvecklingen; olla jnk ~lla (kuv.) bygga
(vila) på. ngt; siinä on (piilee) ~lla se
ajatus deri, tanken ligger därunder; olla
keskustelunL~na tjäna som_ (utgöra) grund
540
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>