Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - puhelu ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
puhelu —
[sam]språka), underhålla sig med ngn;
(puhutella jtk) vidtala ngn; -llessani hänen
kanssaan vid (under) mitt samtal med honom,
puhelu prat -et; (keskustelu) samtal -et -;
(tarinoiminen) samspråk -et; puhelin ~
(telefonsamtal; varata paikka odottavien ~jen
listalle beställa telefonkö; ~jen (salaa)
kuuntelu telefonavlyssning; välittäjä
telefonist, -aika samtalstid. -luokka
samtalsklass. -muoto samtalsform, -tilaus
samtalsbeställning.
puhemiehenljistuin talmansstol, -nuija
talmansklubba. -tehtävä talmans I uppdrag,
-åliggande, -toimi talmansbefattning,
puhe||miehistö presidi|um -et. -mies talman,
(-neuvosto talmanskonferens -en.
-vakuutus talmansförsäkran.) -näytelmä talpjäs.
-näyttämö talscen. -ripuli (leik.) rnundiarré.
-ruotsi svenskt talspråk; talsvenska,
-suomi finskt talspråk, -suppilo taltratt,
-tahti frasering. - taidollinen retorisk,
ora-torisk. -taito a) (-kyky) talförmåga; b)
talarkonst, retorik; (puhuja~)
talar|för-måga, -gåva, -begåvning, -tapa sätt att tala;
målföre -t; (lause ~) talesätt, - tekniikka
talteknik. -teknillinen talteknisk, -torvi 1.
talrör. 2. (kuv. äänenkannattaja) språkrör,
-tulva ordflöde; svada, -valta (en) talan;
(kannevalta) talerätt; (kok.) yttranderätt;
käyttää ~a, ottaa asiassa ~ taga sig talan,
(Iak. m.) (ut)föra talan i en sak; -vallan
menettämisen uhalla vid talans förlust;
säilyttää ~nsa bevara sin talan, - vapaus2
yttrandefrihet. -vika talfel.-yhteys2 talförbindelse,
-äänellinen (fon.) tonande, -äänetön (jon.)
tonlös. -ääni talröst; (sointi) ton -en.
puhi||na fnysning, fnysande; snövlande,
snöv-ling. -seminen vrt. ed. -sta fnysa; snövla;
(puhkaa) pusta,
puh|jeta* 1. (kukka, ksv.) slå* ut; spricka*
(ut); (aueta) gå* upp; öppna sig; kukka
-keaa blomman slår ut; -jennut lehti
utsprucket löv; puu -keaa lehteen trädet får
löv; trädet lövas; umppu -keaa
(kukkaan, kukalle) knoppen slår ut (i blom);
knoppen spricker. 2. paise -keaa bölden
brister; det går hål på bölden; rokko -keaa
kopporna slår ut; sota -keaa (syttyy)
kriget bryter ut (utbryter); sodan -jetessa,
-jettua vid (efter) krigsutbrottet; ~ ilmi
(ilmoille) bryta ut, lös; (purkautua)
komma till utbrott; rajuilma (hirmumyrsky)
-kesi (raivoamaan) ett oväder (en orkan)
bröt lös; pilvi -keaa salamaan molnet
urladdar sig; (saada vuoto): pohja -kesi bottnen
sprang läck, började läcka; kumi-keaa
cykelringen punkterar, får punktering. 3. (kuv.):
~ esiin frambryta; (esiintyä) framträda;
— puhumaan taga till orda; utbrista; lösa
sin tungas band; (keskeyttää äänettömyys)
bryta tystnaden; kiihtymys on -jennut
teoiksi upphetsningen har utlöst sig i
handling; tyytymättömyys on -jennut ilmi
missnöjet har kommit till utbrott; ~
huokauksiin brista ut i suckar; ~ riemuhuutoihin
brista ut i jubelrop; upphäva jubelrop; ~
valituksiin utbrista i veklagan; ~ (ratketa)
itkuun brista i gråt.
puhkaa ks. puhkua.
puhua puh
puhkai||seminen genomträngande;
genomborrande; utstickande jne. -sta (tunkea läpi)
genomtränga2; bryta* igenom; (lävistää)
genomborra; (lääk.) perforera; (pistää
reikä) sticka* hål (på ngt); (silmä) sticka ut;
(lääk.) punktera; (avata) öppna; (halkaista)
spräcka2; ~ rintama (sot.) genombryta
fronten; ~ tunneli vuoren läpi spränga en tunnel
genom ett berg; ~ paise sticka hål på,
punktera en böld; ~ jllk silmä sticka ut ögat
på ngn; ~ (murtaa) jää (päästä läpi)
forcera isen; ~ rengas sticka hål på en ring.
-su (lääk.) perforation; punktion; (aut.)
punktering,
puhkaus pustning; stånkning.
puhkea||maton outslagen; som icke gått upp.
-minen utslående; sprickning; utsprickande;
utbrytande; utbrott -et -.
puhki (tvärs) igenom; lyödä ~ (ulkoapäin)
slå in, (sisästä päin) slå ut; pistää ~ ajos
sticka hål på, punktera, öppna en böld;
pistää silmä ~ sticka ut ögat (på ngn);
kaivautua ~ jst gräva (bryta) sig igenom ngt;
mennä ~ (haljeta) spricka; vrt. puhjeta;
astia on ~ kärlet (fatet) är söndrigt
(trasigt); (vuotaa) kärlet (fatet) har en läcka;
kärlet (fatet) läcker; murtautua jään ~
forcera isen.
puhkia ks. puhkua.
puhko||a ks. puhkaista, -nainen
sprucken; (vuotava) som är läck; som sprungit
läck; läckande,
puhkua (huohottaa) pusta; (ähkiä) stånka,
puhtaaksikirjoittaa* (miel. renskriva*,
skriva* rent; -kirjoitettu renskriven.
«kirjoittaja renskrivare; † renskriverska.
«kirjoitus renskrivning, -kuorinta (mtsh.) kal-,
ren|barkning. -kuorittu (m. kal-,
ren|-barkad. -pesu renltvättning, -tvagning,
-viljelty (m.*) renodlad,
puhtaanapito* renhållning, -järjestelmä
renhållningssystem. -laitos: kaupungin ~
stadens renhållningsverk, -toimi
renhållningsväsen. -velvollisuus2 renhållningsskyldighet,
puhtl|aasti rent; (helposti) lätt, galant, -aus2
1. renhet; snygghet; renlighet. 2. (aitous)
äkthet. 3. (met.) lödighet, finhet; vrt. p u
h-d a s. (-prosentti renhets-,
lödighets|-procent.)
puhti* (j. vauhti) fart -en; (vireys) ruff -en;
(reippaus) ruter (tpm.); schvung-en;
(joustavuus) nerv -en; drift -en; spänst -en; sprätt
-en; (ponsi) kläm; aika med god fart;
antaa ~a jllk få snärt på ngt; sätta fart
(sprätt) på ngt.
puhto* (harv. kaup.) netto -t. -hinta
nettopris -et. -paino nettovikt. -tulo
nettoinkomst. -viljely renodling, - voitto nettovinst,
puhu]a 1. (yl.) tala (jllk till ngn); (puhella)
orda; (lausua) yttra; (sanoa) säga ;
(mainita) nämna2; ~ itsensä lämpimäksi tala sig
varm; — suunsa puhtaaksi tala rent, sjunga
ut; ta (ga) bladet från munnen; inte skräda
orden; ~ liikoja försäga sig; prata bredvid
munnen; moni seikka -u sen puolesta että
mycket talar för (den omständigheten), att;
~jnk (as.) puolesta uttala sig för ngt; plädera
för ngt; (hnk.) lägga sig ut för ngn; inlägga
ett gott ord för ngn; (ajaa jnk asiaa) föra
555;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>