- Project Runeberg -  Finsk-svensk ordbok /
642

(1968) [MARC] [MARC] Author: Knut Cannelin, Aulis Cannelin, Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - salisyylihappo ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

säl salisyylihappo — sama

salisyylihappo salicylsyra, -pulveri salicyl-

pulver. - vanu salicylvadd.
salkku* portfölj -en -er; (määrätyt
asiapaperit) dossié -n -er, dossier -(e)n -er; väska,
-j en tekijä portfölj makare.
salko* (tanko) stång-en stänger; (sht.) slana;
(riuku) spira; (seiväs) stör -en -ar; liput
-on! flaggorna i topp! -papu störböna,
skärböna.

salkuton: ~ ministeri minister utan
portfölj.

sall|ia (antaa) tillåta*, tillstädja*, låta*;
(määrätä) bestämma2, foga; (suoda)
beskära*; (myöntää) medgiva*; (sietää)
tolerera; tåla*; (tehdä mahdolliseksi) göra*
möjlig; möjliggöra*. 1. (hnk.) -ikaa minun
kysyä tillåt mig fråga; får jag fråga? sitä ei
-ittu det tilläts (tolererades) inte; (se ei
saanut tapahtua) det fick inte ske; hän ei -i
minun käydä siellä han tillåter inte, att jag gör
ett besök där; han tillåter (låter) mig inte
besöka det stället; ~ jnk puhua tillåta ngn
(att) tala; minun ei -ittu puhua det tilläts
mig inte att tala; -ikaa lasten tulla minun
luokseni! låten barnen komma till mig!
sellaista ei voida — sådant kan inte tolereras
(tillåtas); -imatta kenenkään tulla lähelle
utan att tillåta ngn att närma sig; lapsille
-ittu (elok. ym.) barntillåten; (lapsilta
kielletty barnförbjuden); niin oli -ittu det
var av ödet bestämt; ödet hade så fogat;
-ittu tillåten, (siedetty) tolererad;
kaitselmus on toisin -inut försynen har
annorlunda skickat (bestämt, fogat); 2. (as.)
asia ei -i (siedä) lykkäystä saken tål inget
uppskov (medger inget dröjsmål); lain
-imissa rajoissa inom av lagen tillåtna
(föreskrivna, uppdragna) gränser; sikäli kuin
tila -ii (olosuhteet -ivat) i den mån
utrymmet medger (förhållandena medger, tillåter);
mikäli aika -ii såvitt tiden gör det möjligt
(medger); jos aika -ii om tiden medger;
(aikaa jää) om tid blir övrig,
salli||ma ks. -m u s. -minen tillåtande;
till-städjande jne. -muksellinen ödesbestämd,
-mus (kohtalo) öde -t -n, skickelse;
(kaitselmus) försyn -en; -mukseen uskoja fatalist
-en -er. (-usko fatalism, -uskoinen
fata-listisk.)

salme||ke* (litet) sund -et -. -nsuu inlopp(et)

till sundet.
salmi2 sund -et -.

salmiakki* (kem.) salmiak -en. -liuos
sal-miaklösning. -pastilli (frm.) salmiakpastill.
salmiliikenne sundstrafik,
salo 1. (asumaton seutu) obygd -en -er;
(metsä) skog -en -ar; (erämaa) vild-,
odelmark -en -er; (metsäseutu) skogstrakt -en
-er, skogsbygd -en -er. 2. (yhd., iso
metsäinen saari) ö -n -ar; Emäsalo Emsalö. -järvi
skogssjö, -kulma utkant; ks. salo. -kylä
skogsby, -lainen skogs-, ödemarks-,
vildmarks |bo -n -r. -lampi skogstjärn -en -ar
(-et -). -maa skogs|bygd -en -er, -mark;
vildmark; ödebygd -en -er. -mainen
ödemarks (artad, -lik. -metsä ödemarksskog.
salomo(ni)ntuomio salomonisk dom.
salomökki skogshydda.

salonki * salong- -en -er. -bolsevikki salongs-

bolsjevik. -kalusto salongs|möbel,
-möblemang. -kappale (mus.; teat.) salongsstycke,
-kelpoinen salongs|mässig, -fähig. -kieli
salongsspråk. -leijona (leik.) salongslejon,
-lippu (mer.) salongsbiljett, -mainen
salongsmässig. -matkustaja (mer.)
salongs-passagerare. -musiikki salongsmusik,
-paikka salongsplats, -sankari (iv.)
salongs|hjäl-te, -lejon, -tapa salongs|maner -et -, -ton -en.
-tottumus salongs vana. -vaunu (raut.)
salongsvagn.

salo||seutu skogs-, ödemarks|trakt. -torppa

skogs-, ödemarks I torp.
salp||a* reg|el -eln -lar; (telki) bom -men -mar;
(lukon—) kolv -en -ar; (kuv. pato) damm
-en -ar; olla salvassa vara reglad
(tillbommad); (suljettu) vara tillstängd, (esteillä)
spärrad; panna —an, — jnk eteen regla (till),
tillbomma; stänga, spärra ngt; panna —
jllk (jtk vastaan) (kuv.) sätta en damm
för (mot) ngt. -aamaton oreglad; icke
tillbommad (tillstängd), -aaminen (till)regl|ing,
-ande; tillbom|ning, -mande; (till)stäng|ning,
-ande; spärr|ning, -ande; däm|ning, -mande,
-aantua * ks. s a 1 p a u t u a.
salpa||haka regel-, spärr|hake. -in (harv.)
bom -men -mar; reg|el -eln -lar. -laite
spärranordning. -rauta hasp -en -ar. -tanko bom
-men -mar. -uspesäke (lääk.) infarkt -en
-er. -utu|a* tillreglas; tillstängas2; spärras,
dämmas2, stämmas2; hämmas; tilltäppas2;
bli (till)täppt; vrt. salvata; ääni -u
(tyrehtyy kurkkuun) rösten stockar sig.
salpietari salpeter -n. -aitta (hist.)
salpeterlada. -bakteeri (nitraatti -) salpeterbakterie,
-happo (typpihappo) salpetersyra,
-happoinen salpetersyrad, -löydös
salpeterfyndighet. -nkeittämö (hist.) salpetersjuderi.
-pi-toinen salpeterhaltig. -tehdas
salpeterfabrik.

salske||a slank; lång, reslig, -us2 slankhet,
reslighet.
salva salv|a -an -or.

salvaa 1. (salvoa, rak.) timra. 2. (kuohita,

»leikata») kastrera, gälla2, snöpa2,
salvarsaani (frm.) salvarsan.
säl| vata* regla; tillbomma; (sulkea) stänga2;
(esteillä) spärra (jltk för ngn); (tukkia)
täppa2; (ehkäistä) hämma; pelko -pasi (sitoi)
kieleni fruktan band min tunga; se pyrki
-paamaan minulta hengen det var nära att
förtaga mig andan; henkeä -paava andlös;
henkeä -paavan jännityksen vallassa under
andlös spänning,
salvia (ksv. Salvia) salvia, -tee salviate.
-öljy salviaolja.

sal vi o (hev.; ruuna, valakka) valack -en -er.
salvoj|a timra; vrt. salvaa 1. -kukko
kapun -en -er. -pässi gäll |gumse, -bagge; (m.
salvu—). -s timring -en -ar; förtimring;
(kehä) stolp-, ram|verk; olla -ksella vara
under upptimring.
salvu||mies timmerman, -ri ks. k u o h a r i.
sam|a 1. (s.) den-, det-, de|samma. 2. (attr.)
samma (tpm.); — mies samma man;
densamme (mannen); tänään — kuin eilen i dag
densamma som i går; ne ovat (täydelleen) —t
de är identiska; -öihin aikoihin vid samma

tid; samtidigt; minä olen tehnyt ~n jag har

642;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:07:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fisv1968/0656.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free