Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
18
finska ord och hebreiska eller finska ord och grekiska, äro
i sanning både qvantitativt och qvalitativt lika mycket
bevisande. Det har roat mig att ur Idinans ofvannämnda
arbete hit afskrifva några af hans jemförelser mellan finska och
grekiska ord, och jag förmodar att läsaren äfven utan
på-pekning finner, att likheten här är mycket större än i den
nyssanförda accadiskt-finska ordförteckningen.
ahde ctxmj.
askare döxfw.
astia iör(a.
haava cupij.
erämaa tqij[ioc.
haistan cdG&àvo[icu.
huuto atdij.
jonsi ioc.
kehto xoCctj.
keritsen xsiqca.
kesä xarctoc.
kieli ysiXoc.
kirnuan xiQvdm.
kuuma xav/ua.
kylä yvhj.
kasi yttq.
laiho XrtVov.
laiva niolov.
laulan Xaliw.
lypsän ßh’Xw.
meno /aévoc.
nain /jvdo/jm.
nainen vsàvic.
noita yvattiTtjc.
orpo oQffavoc. %
otsa wxp.
paistan nédoco.
pihka Ttfvxrj.
ryyppään §v<p£m.
sango ccyyog.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>