Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
85
germaniska linguistikens område, hvilka äro så klart
uppställda, så omsorgsfullt utförda och så upplysande, att de hvart
i sitt slag väl förtjena att tagas till mönster af dem, som på
andra språkstammars område i et37mologin vilja åstadkomma
någonting dugligt och varaktigt.
Ett etymologiskt-komparativt lexikon kan vara af tre
till omfattningen olika slag, och bland de tre etymologiska
arbeten, jag åsyftar, representerar hvarje ett af dessa tre
slag. En etymologisk ordbok kan neml. inskränka sig till
blott ett enda språks ordförråd, i det den jemförer dess ord
med beslägtade eller identiska ord ur slägtspråken och inom
detta språk sjelft sammanställer allt, som hörer tillsamman
d. v. s. som härstammar från samma rot. Ett sådant verk
är G. Curtius’ bekanta Grundzüge der griechischen
Etymologie, hvilket vunnit ett sådant bifall, att 4:de
upplagan deraf förekommer tryckt redan 1873. Eller ock kan
ett etymologiskt lexikon utsträcka sig öfver ordförrådet i en
af flera språkindivider bestående språkfamilj, t. ex. den
slaviska, den germaniska. En sådan ordbok måste för
öfver-sigtlighetens skull uppställas i afdelningar, af hvilka den
första omfattar de ord, som äro gemensamma för hela
språkfamiljen d. v. s. som anträffas i alla till familjen hörande
språk eller munarter, men de öfriga äro egnade hvar för sitt
språks ordförråd särskildt. Utaf detta slag är ett af de
äldsta etymologiska verk som blifvit utarbetade i enlighet med
den nyare språkvetenskapens grundsatser, neml. Diez’
likaledes mycket bekanta Etymologisches Wörterbuch der
romanischen Sprachen, som utkom redan år 1853 och
består af två delar: 1. Gesammtromanische Wörter, hvari
den italienska ordgestalten står i spetsen för hvarje artikel
och derunder ordets öfriga gestalter (franska och spanska)
uppräknas; 2. Wörter aus einzelnen Gebieten, hvari såsom
underafdelningar förekomma: A. Italienisches Gebiet, B.
Spa-nisches Gebiet och C. Französisches Gebiet. Eller kan
slutligen ett etymologiskt-komparativt lexikon utsträcka sig
öfver en hel språkstam, såsom Fick’s utmärkta
Yergleichen-des Wörterbuch der indogermanischen Sprachen,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>