Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
137
för några år sedan inför en talrik åhörarekrets framställa
exempel på verklig flexion i ungerskan och på grund af dem
förneka att detta språk vore endast agglutinerande. Genom
att fasthålla sådana sanningar vinner man i forskningen på
de hithörande språkens område tillfällen till förtydligande
jemförelser och analogier, hvilka språkvetenskapen i så hög
grad måste använda. Ty sådana kan man med fullt skäl
begagna utan att derför brådstörtadt antaga slägtskap
mellan två vidt skilda språkgrupper. Det är en sådan
jemförelse jag ville anställa mellan tvenne tinska och latinska
verbalformer, hvilka mig veterligen förut icke blifvit med
hvarandra jemförda.
De intressanta ändelserna vi och pi, som förekomma i
tredje personen singularis af de finska verbernas presens och
koncessivus (ottcivi, syöpi, ottanevi), hafva af O. Blomstedt
blifvit undersökta i en särskild afhandling*) och äro i sjelfva
verket af en omtvistad beskaffenhet. Då Blomstedt mecl en
modifikation af Lönnrots och Sjögrens åsigter i dessa
ändelser likasom ock i den allmänna ändelsen för tredje personen
pluralis vat, vät**), hvilken i anseende till härledning, ehuru
icke till användning motsvarar de i fråga varande, ser en
form af pronomen för tredje personen singularis, hvars
nuvarande form i finskan är hän, anser deremot Ahlqvist
delvis öfverensstämmande med Castrén aff ändelserna vi, pi och
vat, vät äro desamma som ändelserna för den s. k.
adjecti-vus primus. Sålunda förklaras på ett mycket enkelt och
naturligt sätt t. ex. ottavi "han tager" vara detsamma som
ottava "den tagande", ottavat "de taga" detsamma som den
lika lydande participialformen nted betydelse af "de
tagande."***) För sin förklaring af ändelserna vi, pi, vat, vät
*) Suomen verbien vi eli pi päätteestä tu t ki mus. Helsingissä
1869. Detta arbete och egna anteckningar efter prof. Ahlqvists
föreläsningar öfver finsk grammatik har jag att tacka för åtskilliga
upplysningar i iimnet.
**) Former sådana som ottaavat i st. f. ottavat beröra ej
huf-vudfrågan.
***) Icke blott i formen vat, vät för pluralis, utan äfven i den
ursprungliga formen för singularis pa, pä förefinnes verkligen ännu
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>