- Project Runeberg -  Öfversigt af Finska Vetenskaps-Societetens Förhandlingar / XXII. 1879-1880 /
46

(1853)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

46

förefalla de kombinerade betydelserna icke så alldeles
främmande för hvarandra, om man blott gör sig mödan att följa
de förbindande länkarna i betydelsens öfvergång och icke
afsigtligt väljer extremerna. Skulle dock andra forskare ined
bindande skäl uppvisa oriktigheter i de kombinationer jag
gjort, skall jag vara den förste att erkänna det nya och
bättre, ty det är på språkets utredande vi arbeta, icke derpå
att den enes eller andres tolkning blir den absolut herskande.

Teorin om ordrötternas deduktion ur det befintliga
språkmaterialet fann redan i Indien en ganska vidsträckt
tillämpning. I Westergaards synnerligen förtjenstfulla
^Ra-dices linguæ Sanscritæ11, författad med ledning af de
inhem-ske lärdes rotförteckningar och den tillgängliga litteraturen,
uppföras t. ex. för en rot sàdh följande särskilda betydelser:
perficere, absolvere, occidere, obtinere, capere, cognoscere,
intelligere, abire, proficisci; för roten vï: ire, adiré, ferre,
obtinere, accipere, foetum coneipere, parturire, desiderare,
amare, jacere, comedere; för kal: jacere, rapere, numerare,
tempus computare, ire, modulari, putare, æstimare,
animad-vertere, videre, tenere, gestare, facere, efficere o. s. v. Då
öfriga beslägtade språkområden upptagas till jämförelse,
förökas sjelffallet antalet af de betydelser som tillkomma en
ursprungligen gemensam rot. Den af Ahlqvist såsom
mönster uppstälda ordboken af Fick upptar (i den mig
föreliggande 2:dra upplagan) t. ex. för roten kar följande grupper
af betydelser: 1) frieren, eigentlich schneiden, 2) rufen,
nen-nen, 3) machen, thun, 4) brennen, tlammen och 5) gehen,
begehen, pflegen, samt sich bewegen, schattera, schwanken.
Vanicek uppställer de ordbildningar han härleder från roten
kar under ännu flera afdelningar: 1) thun, machen, 2)
gehen, sich bewegen, schiittern, treiben, 3) sich erheben, empor
treiben, 4) stossen, zerstossen, schlagen, treffen, brechen, 5)
hart, rauh sein, 7) spitzig, stachlicht sein, 8) krumm,
gebo-gen, gedreht, 9) kochen, mengen, inischen, 10) tonen, hallen,
rufen. Vanligen antar man, då rotbetydelserna alltför
mycket afvika från hvarandra, tillvaron af flera rötter med
identisk ljudgestalt, något soin äfven undertecknad i första häftet

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:12:21 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fivetsoc/22/0068.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free