- Project Runeberg -  Öfversigt af Finska Vetenskaps-Societetens Förhandlingar / XXII. 1879-1880 /
51

(1853)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

51

Ur sistnämda synpunkt vill jag här upptaga några af
A:s anmärkningar till närmare granskning, for att ådaga
lägga, hurusom Here af honom såsom apodiktisk sanning
uppstälda satser äro mer än tvifvelaktiga. I många fall ligga
de öfvervägande skälen på den motsatta åsigtens sida.

De under u:o 2 i ordboken upptagna koukku krok och
kuokka gräfta angifvas -enligt Ahlqvist af "den finska
språkkänslan tydligt"’’ såsom lånade från det svenska lcrok,
hvilket skulle inkommit i den speciela betydelse det i sv.
allmogemålet har af redskap för jordens uppristande för sådd.
Min invändning, att vid upptagandet af lånord börjande med kr
antingen bägge dessa ljud eller endast det senare bevaras
(kruu-ti, kryyni eller ruuti, ryyni), besvarar A. dermed, att stundom
äfven den första konsonanten bibehålles. De enda anförda
exemplen äro dock blott de redan nämda jämte kuoppa.
Enligt Lönnrot betyder koukku ej blott krok, utan äfven häkta
("klädningshake") bugt, krökning o. s. v., hvilka senare ej
kunnat utvecklas ur benämningen för ett jordbruksredskap,
äfvensom kuokka gräfta, hacka, krokyxa samt det dermed nästan
identiska koukka krok, häkta, gräfta, hvarjämte skäl icke
synes förhanden att skilja koukku från de närastående köykky
krokigt föremål, köykkä krokig. I nära samband med dessa
synas stå utom många andra lapp. kavak krokig, liv.
kou-göl, kougel = fin. kaukalo tråg, ett ord som i samma form
och betydelse återfinnes både hos mordviner och ostjaker,
jfr min ordbok n:o fi. Vare sig att man utgår från en rot
kav (jfr fin. kava krokig,) eller kok, kuk med vokalstegring
(ung. kukora, syrj. gögär, fin. kukkaro, käkkärä, lapp.
guog-got krokig, kaukestet böja, fin. köykelö o. s. v.), så finnas i
hvardera fallet en mängd förvandta bildningar i de finska
språken, för att göra det mera sannolikt att koukku är
genuint än lånadt. Samma är förhållandet med det enda till
stöd för en liknande ljudöfvergång vid upptagandet af ett
lånord anförda kuoppa. Syrjänskan har ett ord göp i
betydelsen grufva, fördjupning, votjak. gop dalsänkning, grufva
cerem. kup der detsamma fått betydelsen moras (jfr syrj.
härledningen göpöl liten vattensamling), från hvilka det har

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:12:21 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fivetsoc/22/0073.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free