Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
162
är plausibelt. Det lemnar visserligen, ju knapphändigare
materialet är, desto större spelrum för konjekturer, men att inskränka
dessa till ett minimum är ju allas gemensamma sträfvan. Utan
tvifvel har Mordtmanns förnyade granskning i sin mån bidragit
till uppnående af detta mål.
Nu såsom prof några af hans läsarter och komparationer;
hvilka jag tager ur mängden, temmeligen på måfå och utan att
vilja gå den filologiske läsarn i förväg med några anmärkningar.
Alltså: nap, gud; gikka: T. giök, himmel; nan, dag; ovasfar(?)
Syij. woi, Mordv. tvä, dag; karata, tid; angos: T. äeniz, Tatar.
clengiz, haf; gami(1): T. gemi, skepp; vurun 1. murun: Oslj.
mu. Perm. mulans, Tatar, urim; val: T. jol, väg; avarris: Ung.
vitros, stad, var, fästning; karos, berg; uvanis, by; zihl, sätt;
raskimas, orsak; lübamas, lydnad; Uti i mas, lögn; puvgi/a: Wotj.
pun, Syrj. pom, slut; kisi: T. kisclii, Jakut. Lisi, menniska; tata:
T. ata, fader; (s]agri: T. oglad, son; tur, son; rup, man; ni/na,
Ung. nem, slägt; savas: kung, jf. schuh’}-, (sarasmas,
kungavärdighet, sa/o, herrskande, zunguk kungarike); talani: T. athlu,
ryttare; atarriva: Ung. lårs, kamrat; upifafi, anförare,
hufvudman, jf. Samojed. aipa, F. pä. Ung. fö, hufvud; pal: Ung, ful,
Lapp. pelje, Wogul. pall, Mordv. pilä, Syrjän. pely, öra; pik t i:
hjelpare, Lapp. irekke, hjelp; sarak: Ung. szer, (en)gång; vitae
1. vila.ru: Mandsch. falu, F. pal]o, mycken; dal: T. thulu, full;
irsa: Ung. eros, Ostj. ar, stor(?); itkku, stor; atzakka: T. uzak,
vid, rymlig; sassata, gammal, fordom; rdx. id: T. ol(maq), vara,
esse; ut: sum, u/lik, particip.; utta: feci; kanna: älska; rd. du:
taga, T. tlmt(maq); varri: taga, hålla; vara: dicere, vaka:
dixi; kappi: T. qapa(maq) tillsluta, qapii: dörr; pal a: posui,
artak: T. uturmaq, bo; ri/u: skrifva; u/ärri 3 persons pron. har
såsom redan Holtzraann anmärkt den egenhet, att liksom det
likljudande Mongol, über, ofta pleonastiskt stå bredvid sjelfva
det nämnda föremålet; u, jag; ni ku: vi; -n, -na, ändelse för
genit.; -in ,änd. för instrument. 1. ablat.; turi: Wotj. lyrys,
postposition: sedan; vitavana: T. ole yana, på andra sidan; kulla:
Jakut. kyllä, äfvenså; jak, och; kus, tills, då. Äfven många
Ariska paralleler dragas; de kunde hafva sin grund dels i en
verklig (Jafetidisk) urförvandtskap, dels i lån från Perserne eller
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>