Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
216
BREVE TIL EN VENINDE. 216
Jorclen, dækker det godt til, vander det, venter til
Spiren skyder frem, og saa til Blomsten udfolder sig.
Saadan maa Forstaaelsen udvikle sig i et ethvert
Forhold. Jeg tror nu overhovedet, at Mennesket forstaas
bedre gennem sin hele Færd, gennem sit Væsen og
sin Personlighed, end ved ligefremme Udtalelser. Om
Andre forstaa mig — det bliver deres Sag. Om
deier noget ved mig, der er værd at forstaa — det er
min. Og dette har ført til, at jeg tænker mere over
end paa mig selv."
„Du maa vænne dig til mit Væsen og min
ejendommelige Maade at udtrykke mig paa. Jeg er en
saa frejdig og sund Natur, at jeg uvilkaarlig griber
tilsvarende Udtryk, og clet er blevet mig til Vane at
tale paa en halv spøgende Maade om alvorlige Ting.
Dette gælder om min Moral-Filosofi. Udtrykket er
Spøg, Sagen selv hellig Alvor. Thi saadan
moraliserer og filosoferer jeg for mig selv, naar jeg er nær
ved at tabe Modet i den indre Kamp, eller naar
jeg-har ondt ved at kue mit genstridige Sind, eller naar
jeg slet og ret er i ondt Humør, en større Synd og
indre Ulykke, end man i Almindelighed antager."
„Du taler om mine „haarde Ord". Ak, jeg veed
saa godt, hvad det er, forstaar saa godt, at det kan
saare — og dog er det mere Svaghed end
Haard-hed. Det er Utaalmodighed, der foraarsager
Udbru-det. Jeg er vant til at gaa og skøtte mig selv. Ingen
kan fatte den Nydelse, der for mig ligger i at komme
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>