Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - De svenska A och U
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Och ett sirligt blad med gyllne rand,
Som med rosens färg dess doft förente,
Slöt i hennes mjuka, mjella hand,
Den han ömt till mun och hjerta tryckte.
Hastigt hon den undanryckte,
Hastigt öfver bladet gick
Hennes svarta ögons blick.
«Bella lingua!» ropte hon om Svenskan,
Som hon fann en likhet ha
Underbart med sjelfva Italienskan
I de många ljud på A.
«Himlastämma, englatunga»
«Nu för mig allena sjunga» —
«Att behaga» — «sköna sången» —
«Alla tjusa i salongen» —
«Min Grefvinna» - «Rom försaka»
«Hulda maka!»
Så hon stafvar och till slut
Läser hela strofen ut,
Hjelpt af grefven, som förtjust berömmer
Sina stansers klang i hennes mund,
Och poetiskt lycklig glömmer
Brudgumsglädjens segerstund.
Vid sin luta sjunger hon det sedan
Con amore, som hon tror, hon gör
Blott för honom; men hon drömmer redan
Att man hennes sång i Stockholm hör.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>