Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sång öfver slaget på Köpenhamns redd 1801
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Nedlägger blodigt svärd.
Vår Egede, vår 11 o the bära
Från striden sina fäders ära.
Brandt, Harboe, Fästing, hvem mer stod
I rök och eld och blod?
Du W il le m o e s ", som på en dag
Har mognat till en inan!
Med mod och konst ditt dunderlag1
Du yngling förde an.
Min sång ej i din förväg falle;
Men Nelson dig till målet kalle.
«Hvad blir ditt mästerverk, min son,
Ar det din lärospån?»
Ännu på en vulkanrik ö
Står Fischer s flagga stolt.
Än ser jag La s s t; n s hjeltar dö
Med mod, för guld ej såldt.
lians åskor dundra, splittra, krossa
Och evigt nya viggar lossa.
Det fulla vrak, det öppna haf
Blef mången hjeltes graf.
«Nog», sade F r e d r i k: «Dannemän,
Nog med de ädla sår.
En 19-årig yngling-; utmärkte sig i sin officers-examen, hvarföre
han fick den förtroendepost, att föra ett flytande batteri om 24: kanoner;
hvilket värf han utförde ined det mod och den skicklighet, att han efter
striden af Nelson utmärktes. Äfven han undanbad sig belöning och till-
skref sin förtjenst åt en fransk underofficer, som tjente under honom.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>