Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Julie de St. Julien eller Frihetsbilden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
18
Som, kring Europa lingen från Marseille, För den
fransyska friheten en mängd Förtjusta vänner
allestädes vunnit. Mött af en tropp, som den
med full musik Af fnlla hjertan sjöng, han stod
betagen, Och hörde blott och såg, och trodde sig
En af Tyrttei hjeltesånger höra, Och se af Spartas
käinpaflockar en. Sjelf tågande till slut, han stämde
in Af all sin själ: Aux armes citoyens!
En officer på honom såg och smålog, Och i ett
sällskap på ett nära värdshus Böd honom in.
Der allt, hvad en fransos Har lätt och gladt och
vänligt och behagligt, Han fann förent med allt, hvad
hos en fri Medborgare är öppet, sannt och ärligt,
Och hos en hjelte af en enkel storhet. Ty hjeltar
voro der, och främst bland dem Moreau, hvars namn
omkring Europa då Ännu ej flög, men högt i hären
stod. Se’n Robespierre var fallen, trodde Fjellman
Nu mera allt, hvad mörkrets lömska makt, Med alla
afgrundens förskräckelser, Bragt fram att ljusets
stora seger hindra, För alltid undanröjdt. Och då
han här I den fransyska krigarn fann igen Hvad han
i skolan läst om Grekelands Och Roms heroer, trodde
han det inre Af Frankrike i stora samhällsdygder Ej
mindre likt den höga ålderdomen.
Den vackra drömmen satte sig med honom I diligencen
upp och skylde öfver Med sina vingar, hvad i friheten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>